Region: Difference between revisions

45 bytes added ,  7 months ago
Better reasoning for Pikmin 3s lack of major gamplay differences
(→‎Pikmin: Onions are actually slowed down)
Tag: Mobile edit
(Better reasoning for Pikmin 3s lack of major gamplay differences)
Line 98: Line 98:


=== ''Pikmin 3'' ===
=== ''Pikmin 3'' ===
As a [[Wii U]] game, {{p3}} does not have completely different editions between regions. There are no differences in objects and mechanics between regions, for example. Regional differences still exist, however, in the form of language differences. Various pieces of text, such as [[Pikmin 3 voyage log|voyage logs]], [[Check in|character dialog]], and [[Brittany's notes|fruit notes]] have to be translated into each language, and various differences in meaning were introduced in each translation. There are separate American English and British/Australian English versions, and besides spelling differences (e.g. "Armored Mawdad" / "Armoured Mawdad"), there are a few things given different names (e.g. "Check-in" / "Talk", "cosmic-drive key" / "cosmic drive key"), and the personality of the [[Koppai]]tes are slightly different between them. Some of these differences between English dialects were removed in {{p3d}}, which replaced some British/Australian English text with American English text.
As it uses online features, {{p3}} does not have completely different editions between regions. There are no differences in objects and mechanics between regions, for example. Regional differences still exist, however, in the form of language differences. Various pieces of text, such as [[Pikmin 3 voyage log|voyage logs]], [[Check in|character dialog]], and [[Brittany's notes|fruit notes]] have to be translated into each language, and various differences in meaning were introduced in each translation. There are separate American English and British/Australian English versions, and besides spelling differences (e.g. "Armored Mawdad" / "Armoured Mawdad"), there are a few things given different names (e.g. "Check-in" / "Talk", "cosmic-drive key" / "cosmic drive key"), and the personality of the [[Koppai]]tes are slightly different between them. Some of these differences between English dialects were removed in {{p3d}}, which standardized some American English text.


Besides that, the following differences exist:
Besides that, the following differences exist:
* In the [[pause menu]] of ''Pikmin 3'', the text for the day end notification that states how many Pikmin will be left behind does not include a number in the English text in the US and European versions, but it does include a number in other languages.
* In the [[pause menu]] of ''Pikmin 3'', the text for the day end notification that states how many Pikmin will be left behind does not include a number in the English text in the US and European versions, but it does include a number in other languages.
** Do note that this difference does not exist in [[Pikmin 3 Deluxe]].
* Obtaining a platinum rating in a [[Side Story]] will make [[the President]] in the results screen give a comment using a shocked expression in the Japanese version, but not in the English versions. This is the only use of this shocked icon in the game.
* Obtaining a platinum rating in a [[Side Story]] will make [[the President]] in the results screen give a comment using a shocked expression in the Japanese version, but not in the English versions. This is the only use of this shocked icon in the game.


Anonymous user