File talk:Ujadani E-Card.jpg: Difference between revisions

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Trig Jegman moved page File talk:B13.JPG to File talk:Ujadani E-Card.jpg)
 
(11 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 12: Line 12:


:::::Still, wouldn't we consider this an official name? It could also be great if we could get someone to translate the entire card. {{user:Jimbo Jambo/sig}}
:::::Still, wouldn't we consider this an official name? It could also be great if we could get someone to translate the entire card. {{user:Jimbo Jambo/sig}}
::::::Yeah, in Japanese.  But translating them would give a translation of an official name, not an official name; the two are different.  Plus, we need to get it translated first.  Might know some people who can do that.{{User:Greenpickle/sig}}
:::::::Well, the article name could be ''Ujyadani'', and we could mention the English translation in the first sentence. {{user:Jimbo Jambo/sig}}
i will translate, 1 second... this is katana style japanise for: "you commpasion trick 2." thats it.{{user:rocky0718/sig2}}
:It's "katakana," and what did you use to translate that? {{user:Jimbo Jambo/sig}}
::They still look like sheargrubs to me... '''I'm''' [[User:Crystal_lucario|<b><span style="color:Blue">~Crystal</span></b>]][[Image:Redpikminsprite.jpg]]<b>[[User talk:Crystal_lucario|<span style="color:Black">Lucario~</span>]]</b> '''And I approve this message.'''
sorry about the spelling, but i used a book.{{user:rocky0718/sig2}}
:I guess that figures. That looks like a translation of each of the individual characters, since I do know that the last character, ''ni'', by itself means 2. {{user:Jimbo Jambo/sig}}
WHY HAVE WE NOT FOUND A TRANSLATION FOR THIS CARD YET? {{user:Jimbo Jambo/sig}} 19:59, 16 January 2009 (UTC)
:In asking various people, they fail or say they'll help, then forget, the latter due in one case to a forum exploding...{{User:Greenpickle/sig}}
::Well, keep asking. You have more connections than I do. Although I do know a girl from a game who knows a guy who might be able to translate it, so I'm gonna ask her and see what she can do. I might also try 4chan's /v/ board, although I'm not sure how far that'll get me. {{user:Jimbo Jambo/sig}} 20:52, 21 January 2009 (UTC)

Latest revision as of 19:55, February 1, 2021

Holy crap. Does this thing say their name? —Jimbo Jambo

Anyone speak Japanese?

The name, ウジヤダニ, can be transliterated as ujiyadani, ujyadani, or just ujadani, though I haven't the slightest idea what it means. Oh, actually, dani means tick, so....ujya tick. —Jimbo Jambo
It is a group of Female Sheargrubs. Look at the picture close enough and you can vaugly see it. And Tick is pretty much describing a Sheargrub... I'm ~CrystalRedpikminsprite.jpgLucario~ And I approve this message.
Dude, those aren't sheargrubs, they're the WW bugs. How does tick describe sheargrubs anyway? —Jimbo Jambo
Yeah, they are the bugs. Doubt they're named outside of this thing, though. GP
Still, wouldn't we consider this an official name? It could also be great if we could get someone to translate the entire card. —Jimbo Jambo
Yeah, in Japanese. But translating them would give a translation of an official name, not an official name; the two are different. Plus, we need to get it translated first. Might know some people who can do that. GP
Well, the article name could be Ujyadani, and we could mention the English translation in the first sentence. —Jimbo Jambo

i will translate, 1 second... this is katana style japanise for: "you commpasion trick 2." thats it.I am rocky0718 and i PWN

It's "katakana," and what did you use to translate that? —Jimbo Jambo
They still look like sheargrubs to me... I'm ~CrystalRedpikminsprite.jpgLucario~ And I approve this message.

sorry about the spelling, but i used a book.I am rocky0718 and i PWN

I guess that figures. That looks like a translation of each of the individual characters, since I do know that the last character, ni, by itself means 2. —Jimbo Jambo

WHY HAVE WE NOT FOUND A TRANSLATION FOR THIS CARD YET? —Jimbo Jambo 19:59, 16 January 2009 (UTC)

In asking various people, they fail or say they'll help, then forget, the latter due in one case to a forum exploding... GP
Well, keep asking. You have more connections than I do. Although I do know a girl from a game who knows a guy who might be able to translate it, so I'm gonna ask her and see what she can do. I might also try 4chan's /v/ board, although I'm not sure how far that'll get me. —Jimbo Jambo 20:52, 21 January 2009 (UTC)