File talk:Ujadani E-Card.jpg: Difference between revisions

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Jump to navigation Jump to search
(RE)
No edit summary
Line 24: Line 24:


sorry about the spelling, but i used a book.{{user:rocky0718/sig2}}
sorry about the spelling, but i used a book.{{user:rocky0718/sig2}}
:I guess that figures. That looks like a translation of each of the individual characters, since I do know that the last character, ''ni'', by itself means 2. {{user:Jimbo Jambo/sig}}

Revision as of 23:48, August 3, 2008

Holy crap. Does this thing say their name? —Jimbo Jambo

Anyone speak Japanese?

The name, ウジヤダニ, can be transliterated as ujiyadani, ujyadani, or just ujadani, though I haven't the slightest idea what it means. Oh, actually, dani means tick, so....ujya tick. —Jimbo Jambo
It is a group of Female Sheargrubs. Look at the picture close enough and you can vaugly see it. And Tick is pretty much describing a Sheargrub... I'm ~CrystalRedpikminsprite.jpgLucario~ And I approve this message.
Dude, those aren't sheargrubs, they're the WW bugs. How does tick describe sheargrubs anyway? —Jimbo Jambo
Yeah, they are the bugs. Doubt they're named outside of this thing, though. GP
Still, wouldn't we consider this an official name? It could also be great if we could get someone to translate the entire card. —Jimbo Jambo
Yeah, in Japanese. But translating them would give a translation of an official name, not an official name; the two are different. Plus, we need to get it translated first. Might know some people who can do that. GP
Well, the article name could be Ujyadani, and we could mention the English translation in the first sentence. —Jimbo Jambo

i will translate, 1 second... this is katana style japanise for: "you commpasion trick 2." thats it.I am rocky0718 and i PWN

It's "katakana," and what did you use to translate that? —Jimbo Jambo
They still look like sheargrubs to me... I'm ~CrystalRedpikminsprite.jpgLucario~ And I approve this message.

sorry about the spelling, but i used a book.I am rocky0718 and i PWN

I guess that figures. That looks like a translation of each of the individual characters, since I do know that the last character, ni, by itself means 2. —Jimbo Jambo