44,429
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 67: | Line 67: | ||
I think translation of "hanageimo" given on the page is inaccurate. While "hana" can mean 花 or 'flower', it can also mean 鼻 or 'nose'. "Hanage", written 鼻毛, means 'nose hair' (as in "whiskers"?). This just leaves "imo", which could be any number of words, but as we know from some of the other worm-like enemies, it's often used as shorthand for "imomushi" or 'caterpillar'. Therefore, a more accurate translation might be "Nose hair caterpillar". [[Special:Contributions/173.25.84.175|173.25.84.175]] 21:14, 20 February 2016 (EST) | I think translation of "hanageimo" given on the page is inaccurate. While "hana" can mean 花 or 'flower', it can also mean 鼻 or 'nose'. "Hanage", written 鼻毛, means 'nose hair' (as in "whiskers"?). This just leaves "imo", which could be any number of words, but as we know from some of the other worm-like enemies, it's often used as shorthand for "imomushi" or 'caterpillar'. Therefore, a more accurate translation might be "Nose hair caterpillar". [[Special:Contributions/173.25.84.175|173.25.84.175]] 21:14, 20 February 2016 (EST) | ||
:Right you are! Thank you. — '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 09:57, 21 February 2016 (EST) |