Skitter Leaf: Difference between revisions

I don't know what this means. Something like "green ? leaf bug"? Yeah, I'll put a {{translate}} here.
No edit summary
(I don't know what this means. Something like "green ? leaf bug"? Yeah, I'll put a {{translate}} here.)
Line 146: Line 146:
==Naming==
==Naming==
{{see more|Skitterling family#Naming}}
{{see more|Skitterling family#Naming}}
The creature being called a leaf is a clear reference to its leaf shape allowing it to blend with the environment. In Japan, its name is {{j|ハンボ|Hanbo}}. Its scientific name is ''Rus pseudoarbicans'', which has a completely unknown meaning, besides the Greek word "pseudo" in it, which means "fake", likely alluding at how it is a fake leaf. Internally, its name in ''Pikmin 2'' is <code>sokkuri</code>, which is an onomatopoeia for "looks like", once more referring to how it mimics a leaf. Its internal name in the next game is <code>hambo</code>, which is the same as its Japanese name when Romanized, but with an 'm' instead of an 'n'.
{{translate}}
{{naming
|common    = Skitter Leaf. The creature being called a leaf is a clear reference to its leaf shape allowing it to blend with the environment.
|scientific = ''Rus pseudoarbicans''. It has a completely unknown meaning, besides the Greek word "pseudo" in it, which means "fake", likely alluding at how it is a fake leaf.
|jpcommon  = {{j|ハンボ|Hanbo}}.
|jpname    = {{j|ミドリコノハムシ|Midori Kono Ha Mushi}}.
|internal  = Internally, its name in ''Pikmin 2'' is <code>sokkuri</code>, which is an onomatopoeia for "looks like", once more referring to how it mimics a leaf. Its internal name in the next game is <code>hambo</code>, which is the same as its Japanese name when Romanized, but with an 'm' instead of an 'n'.
}}


===Names in other languages===
===Names in other languages===
Anonymous user