407
edits
(The reasoning is purely fan speculation, Olimar never states it in his notes. The counterpoint to it is flawed too, so removed both.) |
(→Naming) |
||
Line 92: | Line 92: | ||
==Naming== | ==Naming== | ||
In its English name, "Smoky" refers to the smoke it leaves behind, while "Progg" might be a combination of the words poison, and frog, given its frog-like appearance. "Prog" is also British slang for "to forage", and "sprog" is slang for "child" or "baby". The Japanese name, {{j|ドドロ|Dodoro}}, | In its English name, "Smoky" refers to the smoke it leaves behind, while "Progg" might be a combination of the words poison, and frog, given its frog-like appearance. "Prog" is also British slang for "to forage", and "sprog" is slang for "child" or "baby". The Japanese name, {{j|ドドロ|Dodoro}}, is from "どろどろ", an onomatopoeia of mushy thing. The creature has no known scientific name, and the internal name is the same as the Japanese one: <code>dodoro</code>. The egg is simply called <code>tamago</code>, or {{j|たまご|tamago|egg|f=tp}}. | ||
===Names in other languages=== | ===Names in other languages=== | ||
Line 98: | Line 98: | ||
|Jap = ドドロ | |Jap = ドドロ | ||
|JapR = Dodoro | |JapR = Dodoro | ||
|JapN = From "どろどろ" (mushy) | |||
|Kor=머드로그 | |Kor=머드로그 | ||
|KorR=Meod rog | |KorR=Meod rog |
edits