Crunchy Deluge: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 59: Line 59:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{Foreignname
{{Foreignname
|Jap=シャクシャクノミ
|Jap = シャクシャクノミ
|JapR=Shakushaku no Mi
|JapR = Shakushaku no Mi
|JapM=Shak-shak Fruit
|JapM = Shak-shak Fruit
|JapN="{{j|シャクシャク|Shakushaku}}" is an onomatopoeia used for biting into something with its texture.
|JapN = "{{j|シャクシャク|Shakushaku}}" is an onomatopoeia used for biting into something with its texture.
|Fra=Croque-croque
|ChiTrad  =
|FraM=Crunch-crunch
|ChiTradR =
|SpaE=Delicadeza crujiente
|ChiTradM =
|SpaEM=Crunchy delicacy
|Dut  = Knapperige sapbol
|Ger=Saftcontainer
|DutM = Crunchy juiceball
|GerM=Juice container
|Fra = Croque-croque
|Ita=Sgranocchina
|FraM = Crunch-crunch
|ItaM=From "sgranocchiare" (to crunch) and the diminutive suffix "-ina"
|Ger = Saftcontainer
|notes=y
|GerM = Juice container
|Ita = Sgranocchina
|ItaM = From "sgranocchiare" (to crunch) and the diminutive suffix "-ina"
|Kor  =
|KorR =
|KorM =
|Por  =
|PorM =
|SpaE = Delicadeza crujiente
|SpaEM = Crunchy delicacy
|notes = y
}}
}}