978
edits
(Consistency: "Japanese name" is used in this page to indicate the wamei, so I changed that first one, since it refers to the tsuushou.) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
Another name that the Japanese releases of the games have is {{j|和名|wamei}}, which translates to "''Japanese name''", but has a meaning more similar to the English "technical name". In the overseas releases of {{p1}} the Japanese name is absent and in {{p2}} and {{hp}}, the Japanese name is replaced with the scientific name of the creatures in the [[Piklopedia]] entries. | Another name that the Japanese releases of the games have is {{j|和名|wamei}}, which translates to "''Japanese name''", but has a meaning more similar to the English "technical name". In the overseas releases of {{p1}} the Japanese name is absent and in {{p2}} and {{hp}}, the Japanese name is replaced with the scientific name of the creatures in the [[Piklopedia]] entries. | ||
For example: the [[Watery Blowhog]]'s common name in the Japanese version of {{p2}} is {{j|ミズブタ|Mizu Buta|Water Pig|f=tp}}. This is the term that appears in the first sentence of its article. From reading [[Olimar's notes]], one can see that its {{j|和名|wamei}} ("''Japanese name''") is {{j|ヒフキブタドックリ(水吐変種)|Hifuki Buta Dokkuri ( | For example: the [[Watery Blowhog]]'s common name in the Japanese version of {{p2}} is {{j|ミズブタ|Mizu Buta|Water Pig|f=tp}}. This is the term that appears in the first sentence of its article. From reading [[Olimar's notes]], one can see that its {{j|和名|wamei}} ("''Japanese name''") is {{j|ヒフキブタドックリ(水吐変種)|Hifuki Buta Dokkuri (Suihaki Henshu)|Fire Breathing Tokkuri Pig (water spit variant)|f=tp}}. | ||
In Pikipedia you will find the Japanese name in the "Other information" section of every enemy article. | In Pikipedia you will find the Japanese name in the "Other information" section of every enemy article. |
edits