Empress Bulblax: Difference between revisions

209 bytes added ,  10 months ago
updated scientific name for pikmin 4 your phone
(→‎Trivia: added additional evidence comparing Empress and Emperor Bulblax when talking about the species mistake)
(updated scientific name for pikmin 4 your phone)
Line 5: Line 5:
|size        = 270px
|size        = 270px
|icon        = Piklopedia Empress Bulblax.png
|icon        = Piklopedia Empress Bulblax.png
|name        = Oculus matriarcha
|name        = Oculus Kageyamii Matriarchia (hypertrophic, gravid)
|family      = Grub-dog
|family      = Grub-dog
|areas      = None
|areas      = None
Line 139: Line 139:
|jpcommon  = {{j|クイーンチャッピー|Kuīn Chappī|Queen Chappy}}.  
|jpcommon  = {{j|クイーンチャッピー|Kuīn Chappī|Queen Chappy}}.  
|jpname    = {{j|デメマダラ(卵嚢肥大個体)|Deme Madara (rannō hidai kotai)|Spotted Bug-eye (specimen with enlarged egg sac)}}.
|jpname    = {{j|デメマダラ(卵嚢肥大個体)|Deme Madara (rannō hidai kotai)|Spotted Bug-eye (specimen with enlarged egg sac)}}.
|scientific = ''Oculus matriarcha'', with ''Oculus'' being used in the scientific name for all Bulborbs, and ''matriarcha'' being similar to the English word "matriarch", which is the female leader of a community.
|scientific = ''Oculus Kageyamii Matriarcha (hypertrophic, gravid)'', with ''Oculus'' being used in the scientific name for all Bulborbs, and ''matriarcha'' being similar to the English word "matriarch", which is the female leader of a community. Before Pikmin 4, the scientific name was simply Oculus Matriarchia, with the added pretense of gravid meaning to carry eggs or to be pregnant
|internal  = Its internal name is simply <code>queen</code>.
|internal  = Its internal name is simply <code>queen</code>.
|prerelease = In the [[Unused content in Pikmin 2|unused early English script]] inside the game's files, Olimar refers to the Empress Bulblax as "Queen Bulborb", a straightfoward translation of the Japanese nickname, and the species name is misspelled as ''matriarhca''.{{cite web|https://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script#Empress_Bulblax|Pikmin 2/Early English Script|The Cutting Room Floor}}
|prerelease = In the [[Unused content in Pikmin 2|unused early English script]] inside the game's files, Olimar refers to the Empress Bulblax as "Queen Bulborb", a straightfoward translation of the Japanese nickname, and the species name is misspelled as ''matriarhca''.{{cite web|https://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script#Empress_Bulblax|Pikmin 2/Early English Script|The Cutting Room Floor}}
Anonymous user