Talk:Greater Spotted Jellyfloat: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
Line 39: Line 39:
:::*Nintendo have accepted Pokemon's "きんのたま(Nugget)", which implies testicles in Japanese. https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Nugget#Trivia
:::*Nintendo have accepted Pokemon's "きんのたま(Nugget)", which implies testicles in Japanese. https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Nugget#Trivia
:::--[[User:PortableSunset|PortableSunset]] ([[User talk:PortableSunset|talk]]) 22:28, March 11, 2021 (EST)
:::--[[User:PortableSunset|PortableSunset]] ([[User talk:PortableSunset|talk]]) 22:28, March 11, 2021 (EST)
::::Okay, I understand. I've figured out how to address this. The idea of saying "pussy" right at the start of the article is a weird one, but "pussy" isn't even the right translation, since "pussy" is {{j|マンコ|Manko}}, but the enemy is {{j|マンマン|Manman}}. This means a more correct translation would be "pusspuss", which ''kind of'' works, but just sounds very weird. Because it's so complicated, I'll just explain everything in the article's "Naming" section. This should make things clear, and avoid a crass name right at the top of the article. Thanks for your clarifications! &mdash; '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 14:52, March 12, 2021 (EST)