Talk:Cupid's Grenade: Difference between revisions

m (Text replacement - "[[Image:" to "[[File:")
 
Line 25: Line 25:
There is aready a image of a real cherry, so I think the missing image(s) part needs to be taken down. [[User:TabuuandMasterCore|TabuuandMasterCore]] ([[User talk:TabuuandMasterCore|talk]]) 21:41, 29 February 2016 (EST)
There is aready a image of a real cherry, so I think the missing image(s) part needs to be taken down. [[User:TabuuandMasterCore|TabuuandMasterCore]] ([[User talk:TabuuandMasterCore|talk]]) 21:41, 29 February 2016 (EST)
:Right you are. All done. &mdash; '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 06:13, 1 March 2016 (EST)
:Right you are. All done. &mdash; '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 06:13, 1 March 2016 (EST)
== About Olimar's notes ==
While the notes do sound like they could describe the Burgeoning Spiderwort, I'm pretty sure that's a coincidence. The Japanese version of the notes says mostly the same as the English translation, but it's pretty obviously talking about the cherries (note that the treasure is called "Yabure Kabure" in Japanese):
{{transcript|1本の樹木が同じ外見の2種類の実をつける珍しい果樹。それぞれヤブレとカブレといい、恋愛本能を抑制する効果と恋愛本能を刺激する効果がある。見た目では区別がつかないのでイチかバチかの最後の手段として使うべきだろう。}}
{{transcript|A rare fruit tree in which one tree bears two types of fruit with the same appearance. They are called Yabure and Kabure, respectively, and have the effect of suppressing the love instinct and stimulating the love instinct. They are indistinguishable in appearance and should be treated as a last resort.}}
So while it makes sense to note how it '''appears''' to describe the Spiderwort, I disagree with extrapolating from that that the notes were '''intended''' for the Spiderwort, or with treating the Pikmin 4 notes as a [[mistake]]. [[User:2 B|2 B]] ([[User talk:2 B|talk]]) 09:57, January 28, 2024 (EST)