Ai no Uta: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Romaji) |
No edit summary |
||
Line 113: | Line 113: | ||
We'll fight, be silent, and follow you, | We'll fight, be silent, and follow you, | ||
But we won't ask you to love us.</i></poem></center> | But we won't ask you to love us.</i></poem></center> | ||
===English version {{cite youtube|03W-0LTFRxQ|of the English version of Ai no Uta.}}=== | |||
<center><poem><i>Pulled up by our roots, we will follow you, around all alone. | |||
Then we'll carry and fight and multiply and be eaten more today. | |||
When you dig us up, we will meet again to be thrown around, | |||
But just know that we'll follow you forever no matter where you go. | |||
Well I guess it's time to play now, don't you think? | |||
I just hope that we will go out quietly, | |||
Ah, ah, underneath this sky, | |||
I think I am falling in love. | |||
Living in this world, where so many creatures make it their home, | |||
We'll carry and fight and multiply and be eaten more today. | |||
Uprooted from the ground, we will gather just to be thrown around, | |||
But we promise we won't ever ask for your love in return. | |||
Well I guess it's time to play now, don't you think? | |||
Maybe we'll do better as we go day to day. | |||
Ah, ah, underneath this sky, | |||
I think I am falling in love. | |||
Working as a team, using all our strength, and eaten again. | |||
But just know that we'll follow you forever no matter where you go. | |||
We will fight for you, and be silent too, and follow behind. | |||
But we promise we won't ever ask for your love in return.</i></poem></center> | |||
===French version {{cite youtube|M5GsN836YwA|of the French version of Ai no Uta.}}=== | |||
<center><poem><i> Nous sommes les Pikmin, | |||
Venus pour vous aider, | |||
Vos nouveaux amis. | |||
On se multiplie et remplis d'énergie nous combattons vos ennemis. | |||
Sur notre petite étoile étrange... | |||
Peuplée de milliers de créatures souvent hostiles, | |||
Ah..., ah... Nous sommes toujours là. | |||
Nous veillons sur vous comme des anges.</i></poem></center> | |||
===English translation=== | |||
<center><poem><i> We are the Pikmin | |||
We came to help you | |||
(We are) your new friends. | |||
We multiply and full of energy we fight against your enemies. | |||
On our strange little star | |||
Inhabited by thousands of creatures, often hostile. | |||
Ah..., ah... We are always here. | |||
We are watching over you like angels.</i></poem></center> | |||
==Namida ga Afureta Lyrics== | ==Namida ga Afureta Lyrics== | ||
Line 222: | Line 273: | ||
{{ToDo|Elaborate on this.}} | {{ToDo|Elaborate on this.}} | ||
*An official music video of Ai no Uta was shot on {{date|26|September|2001}}. | *An official music video of Ai no Uta was shot on {{date|26|September|2001}}. | ||
===References=== | |||
{{refs}} | |||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |