Bulborb: Difference between revisions

219 bytes removed ,  4 years ago
Trying out the new guidelines.
(Undo: The previous paragraphs already mention that. Also, GoH only has the background Bulborb, and DP only has the interactive Bulborb; you've mixed up the two.)
(Trying out the new guidelines.)
Line 226: Line 226:
|technical  = Greater Grub-Dog
|technical  = Greater Grub-Dog
|size      = Body length: {{mm|90}}
|size      = Body length: {{mm|90}}
|jpname    = {{j|ベニデメマダラ|Beni Deme Madara|Spotted Crimson Bug-eye}}
|piklopedia = 1
|piklopedia = 1
}}
}}


== Naming ==
== Naming ==
{{see more|Grub-dog family#Naming}}
* Common name: "Red Bulborb". The first word in the name refers to its red coloration, in comparison with other known Bulborbs. The term "Spotty Bulborb" was initially used to refer to this enemy, in ''Pikmin'' (and {{npcp1}}), until other types of Bulborbs were made for ''Pikmin 2''. The "Spotty" in this name is due to the spots it has on its back. For ''Pikmin 3'', the enemy's name was changed to simply be Bulborb. See [[Grub-dog family#Naming|here]] for details on the word "Bulborb".
The first word in the name "Red Bulborb" refers to its red coloration, in comparison with other known Bulborbs. The term "Spotty Bulborb" was initially used to refer to this enemy, in ''Pikmin'' (and {{npcp1}}), until other types of Bulborbs were made for ''Pikmin 2''. The "Spotty" in this name is due to the spots it has on its back. For ''Pikmin 3'', the enemy's name was changed to simply be Bulborb.
* Japanese common name: {{j|アカチャッピー|Aka Chappii}}. Translates to "Red Chappy". See [[Grub-dog family#Naming|here]] for details on the word "Chappy".
 
* ''[[Pikipedia:Japanese#Japanese names and common names|Japanese name]]'': {{j|ベニデメマダラ|Beni Deme Madara}}. Translates to "Spotted Crimson Bug-eye", as pointed out by the {{ssbb}} trophy.
The ''Brawl'' trophy for this creature indicates that its Japanese name is "Spotted Crimson Bug-eye", however, this is not referring to the name the creature normally goes by, "{{j|アカチャッピー|Aka Chappii}}". The names by which all creatures normally go by is, in fact, a nickname or alias, presumably given by Olimar (referred to as "common name" ({{j|通称|tsuushou}}) in this wiki), while the "Japanese name" ({{j|和名|wamei}}) is their actual name, which is more specific and describes better the characteristics of the creatures. "{{j|アカチャッピー|Aka Chappii}}" simply translates to "Red Chappy".
* Scientific name: ''Oculus kageyamii russus''. ''russus'' is Latin for "red". See [[Grub-dog family#Naming|here]] for details on the genus and species.
 
* Internal name: Its internal name in ''Pikmin'' is <code>swallow</code>, given that the name <code>chappy</code> is already used by the [[Dwarf Red Bulborb]]. The internal name in ''Pikmin 2'' and ''Pikmin 3'' is also <code>chappy</code>, the same as the Japanese name for Bulborb. Finally, in ''Hey! Pikmin'', the enemy's internal and generator names are both <code>boss_chappy</code>, the same as before, but now acknowledging that it is a boss.
In the creature's scientific name, ''Oculus kageyamii russus'', the species name ''russus'' is Latin for "red". In an early script left inside the game, the creature used to have the technical name ''Oculus kageyamii ssp RED''.{{cite web|https://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script#Red_Bulborb|Pikmin 2/Early English Script|The Cutting Room Floor}} The "ssp RED" means "subspecies RED" and is presumably a placeholder used until a proper word for "red" was found.
* Prerelease: In an early script left inside ''Pikmin 2'', the creature used to have the technical name ''Oculus kageyamii ssp RED''.{{cite web|https://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script#Red_Bulborb|Pikmin 2/Early English Script|The Cutting Room Floor}} The "ssp RED" means "subspecies RED" and is presumably a placeholder used until a proper word for "red" was found.
 
Its internal name in ''Pikmin'' is <code>swallow</code>, given that the name <code>chappy</code> is already used by the [[Dwarf Red Bulborb]]. The internal name in ''Pikmin 2'' and ''Pikmin 3'' is also <code>chappy</code>, the same as the Japanese name for Bulborb. Finally, in ''Hey! Pikmin'', the enemy's internal and generator names are both <code>boss_chappy</code>, the same as before, but now acknowledging that it is a boss.


===Names in other languages===
===Names in other languages===