Honeywisp: Difference between revisions

84 bytes added ,  9 months ago
no edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:
|attacks    = None
|attacks    = None
}}
}}
'''Honeywisps''' ({{j|ピキマキ|Piki Maki|Pikmin {{w|Aphid}}}}) are creatures found in the first two [[Pikmin series|''Pikmin'' games]] and ''[[Pikmin 4]]''. They float across the air carrying [[nectar]] (in ''[[Pikmin (game)|Pikmin]]'') or an [[egg]] (in ''[[Pikmin 2]]'' and ''[[Pikmin 4]]''), and tend to glow and make high pitched cries, appearing and disappearing out of thin air if a [[leader]] passes nearby set places where they can show. A Honeywisp's egg, like any other, may contain [[nectar]], a [[spray drop]], or [[Mitite]]s.
'''Honeywisps''' ({{j|ピキマキ|Piki Maki|Piki {{w|Aphid}}}}) are creatures found in the first two [[Pikmin series|''Pikmin'' games]] and ''[[Pikmin 4]]''. They float across the air carrying [[nectar]] (in ''[[Pikmin (game)|Pikmin]]'') or an [[egg]] (in ''[[Pikmin 2]]'' and ''[[Pikmin 4]]''), and tend to glow and make high pitched cries, appearing and disappearing out of thin air if a [[leader]] passes nearby set places where they can show. A Honeywisp's egg, like any other, may contain [[nectar]], a [[spray drop]], or [[Mitite]]s.


==Stats==
==Stats==
Line 124: Line 124:
|technical  = Nectar Spectre
|technical  = Nectar Spectre
|size      = Body length: {{mm|25}}
|size      = Body length: {{mm|25}}
|jpname    = {{j|ピキマキミツムシ|Piki maki mitsu mushi|Pikmin aphid nectar bug}}
|piklopedia = 55
|piklopedia = 55
}}
}}


==Naming==
==Naming==
The name "Honeywisp" is a combination of "honey", due to the sack of [[nectar]] it carries in the first game, and "{{w|wisp}}", a mythical entity that resembles a floating lamp's light; effectively, the Honeywisp faintly emits light and floats about. In Japan, the creature is called {{j|ピキマキ|Piki Maki}}, which translates to "Pikmin Aphid", with "[[Pikmin family#Naming|Piki]]" being a shortening of "Pikmin", and "aphid" referring to real-life {{w|aphid}}s, since some ants farm these creatures and drink their honeydew.
{{naming
 
|common    = Honeywisp. It is a combination of "honey", due to the sack of [[nectar]] it carries in the first game, and "{{w|wisp}}", a mythical entity that resembles a floating lamp's light; effectively, the Honeywisp faintly emits light and floats about.
Its scientific name is ''Nektara fatuus'', with ''Nektara'' being close to the Latin ''nectaris'', or "related to nectar", and ''fatuus'' being the Latin component of the term ''ignis fatuus'', another name for the Will-o'-the-Wisp, a similarly ephemeral floating creature. Internally, it is called <code>qurione</code>, a romanization of "{{w|clione}}". A clione, or sea angel, is a creature with a transparent body, much like that of the Honeywisp.
|jpcommon  = {{j|ピキマキ|Piki Maki}}. It is similar to {{j|アリマキ|arimaki|{{w|aphid}}|f=tp}}, but with {{j|アリ|ari|ant|f=tp}} replaced with "[[Pikmin family#Naming|Piki]]" (an early name for Pikmin), since the way Pikmin drink the Honeywisps' nectar is similar to how some ants farm aphids and drink their honeydew.
|jpname    = {{j|ピキマキミツムシ|Piki Maki Mitsu Mushi|Piki Aphid Nectar Bug}}
|scientific = 'Its scientific name is ''Nektara fatuus'', with ''Nektara'' being close to the Latin ''nectaris'', or "related to nectar", and ''fatuus'' being the Latin component of the term ''ignis fatuus'', another name for the Will-o'-the-Wisp, a similarly ephemeral floating creature.
|internal  = Internally, it is called <code>qurione</code>, a romanization of "{{w|clione}}". A clione, or sea angel, is a creature with a transparent body, much like that of the Honeywisp.
}}


===Names in other languages===
===Names in other languages===
Line 139: Line 142:
|Jap  = ピキマキ
|Jap  = ピキマキ
|JapR = Piki maki
|JapR = Piki maki
|JapM = Pikmin Aphid
|JapM = Piki Aphid
|Kor=피크진디
|Kor=피크진디
|KorR=Pik jindi
|KorR=Pik jindi
|KorM=Pik plant louse
|KorM=Pik aphid
|Fra = Mouchamiel
|Fra = Mouchamiel
|FraM = From "''mouche à miel''" (literally "honey fly", but meaning "honey bee")
|FraM = From "''mouche à miel''" (literally "honey fly", but meaning "honey bee")
|SpaA=Agarramiel
|SpaA=Agarramiel
|SpaAM=From "agarrador" (grabber) and "miel" (honey)
|SpaAM=From "agarrador" (grabber) and "miel" (honey)
|PorB=Marimel
|Por=Marimel
|PorBM= From "mel" (honey)
|PorM= From "mel" (honey)
}}
}}