2,028
edits
Chazmatron (talk | contribs) (added category) |
(→Naming: Olimar's notes show "hikou" is not 緋甲, but 被甲.) |
||
Line 62: | Line 62: | ||
|common = Porquillion. May be a combination of 'Porcupine', 'Quill', and 'Million'. | |common = Porquillion. May be a combination of 'Porcupine', 'Quill', and 'Million'. | ||
|jpcommon = {{j|ハリアラシ|Hariarashi}}. It appears to be a combination of {{j|ハリネズミ|harinezumi|hedgehog|f=tp}} or {{j|ハリ|hari|needle|f=tp}} and {{j|ヤマアラシ|yamaarashi|porcupine|f=tp}}. | |jpcommon = {{j|ハリアラシ|Hariarashi}}. It appears to be a combination of {{j|ハリネズミ|harinezumi|hedgehog|f=tp}} or {{j|ハリ|hari|needle|f=tp}} and {{j|ヤマアラシ|yamaarashi|porcupine|f=tp}}. | ||
|jpname = {{j|ドドメイガグリヒコウ|Dodome Igaguri Hikou|Mulberry chestnut burr | |jpname = {{j|ドドメイガグリヒコウ|Dodome Igaguri Hikou|{{w|Mulberry (color)|Mulberry}} Chestnut Burr {{w|Cingulata}}}}. "Mulberry" may refer to its reddish color, while "chestnut burr" refers to its spikes. {{j|ヒコウ|Hikou}} may be short for {{j|被甲目|Hikōmoku|Cingulata|f=tp}}, an order of animals that armadillos belong to. | ||
|scientific = ''Castanutum pricklirus''. ''Pricklirus'' is derived from "prickly", referring to the creature's sharp spikes, whereas ''Castanutum'' is derived from ''Castanea'', the Latin word for chestnut. | |scientific = ''Castanutum pricklirus''. ''Pricklirus'' is derived from "prickly", referring to the creature's sharp spikes, whereas ''Castanutum'' is derived from ''Castanea'', the Latin word for chestnut. | ||
|internal = <code>HARI</code>. It directly translates into "needle", referring to how it attacks. | |internal = <code>HARI</code>. It directly translates into "needle", referring to how it attacks. |