1,753
edits
(→Pikmin 4: japanese) Tag: Reverted |
No edit summary Tag: Manual revert |
||
Line 78: | Line 78: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
===Names in other languages=== | ===Names in other languages=== | ||
{{Foreignname | |||
{{ | |||
|Jap = カジオコシ | |Jap = カジオコシ | ||
|JapR = Kaji Okoshi | |JapR = Kaji Okoshi | ||
|JapM = Fire | |JapM = Fire Hazard Starter | ||
|ChiTrad = 熔熔蛞蝓科 | |ChiTrad = 熔熔蛞蝓科 | ||
|SpaA = Pirobabosa | |SpaA = Pirobabosa | ||
|SpaAM = Pyroslug | |SpaAM = Pyroslug | ||
|SpaE = Pirobabosa | |SpaE = Pirobabosa | ||
|SpaEM = Pyroslug | |SpaEM = Pyroslug | ||
| | |Fra = Pyroplasmic (''Pikmin 3'')<br>Pyroplasmik (''Pikmin 4'') | ||
| | |FraM = From "pyro" (greek for fire) and plasma, with the added suffix -ic/-ik | ||
| | |Ger = Pyrokriecher | ||
|GerM = Pyro-creeper | |||
|Kor = 방화벌레 과 | |||
|Ita = Lumaca incendiaria | |||
|ItaM = Incendiary slug | |||
|PorB = Pirobabosa | |||
|PorBM = Pyroslug | |||
|PorBN = Likely from the Spanish version. The Portuguese word for slug is "lesma", while "babosa" means aloe vera. | |||
|notes = y | |notes = y | ||
}} | }} |