Talk:Puckering Blinnow

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Revision as of 22:12, March 11, 2021 by PortableSunset (talk | contribs) (→‎Japanese Name)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Japanese Name[edit]

According Olimar's comment in both Japanese and English, it is natural to think that "ウオノコ" is "魚の子" means "child fish". --PortableSunset (talk) 10:50, March 10, 2021 (EST)

Ah, makes sense. But then wouldn't that mean "child of fish", instead of "child fish"? — {EspyoT} 16:09, March 11, 2021 (EST)
Hmm... That seems to be better. -PortableSunset (talk) 21:12, March 11, 2021 (EST)