Editing Mistake

Jump to navigation Jump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 111: Line 111:
===Written mistakes===
===Written mistakes===
;Typos
;Typos
* It is possible to tell that the treasures [[:Category:Europe-only treasures|exclusive to the European version]] of ''[[Pikmin 2]]'' received less quality control, as quite a few typos managed to make their way into their English descriptions. This was not intended, as proven by the fact that most of the descriptions in the ''[[New Play Control! Pikmin 2]]'' variants have been fixed. A list of these typos can be found on '''[[:Category:European treasure notes with written mistakes|this category]]'''. There are some typos present on treasures available in all versions as well; oddly, the US Wii version shares many of these and contains a new low-quality description of its own, in the form of [[Olimar's journal]] entry for the [[Patience Tester]].
* It is possible to tell that the treasures [[:Category:Europe-only treasures|exclusive to the European version]] of ''[[Pikmin 2]]'' received less quality control, as quite a few typos managed to make their way into their English descriptions. This was not intended, as proven by the fact that most of the descriptions in the ''[[New Play Control! Pikmin 2]]'' variants have been fixed. A list of these typos can be found on '''[[:Category:European treasure notes with written mistakes|this category]]'''. Oddly, the US Wii version contains one of these low-quality descriptions, in the form of [[Olimar's journal]] entry for the [[Patience Tester]].
* Unlike all other treasures in ''Pikmin 2'', the [[Empty Space Container]] does not have its name in title case in the GameCube version.
** Unlike all other treasures in ''Pikmin 2'', the [[Empty Space Container]] does not to have its name in title case, in the GameCube version.
* Olimar's journal entry for the [[Fleeting Art Form]] in the European GameCube and US Wii versions of the game has the text "out.The", without a space between "out" and "The".
* Olimar's journal for the [[Memorable Gyro Block]] has the word "accidentally" misspelled as "accidently".{{cite quote|{{Notes:Memorable Gyro Block/journal}}|Olimar's journal|the [[Memorable Gyro Block]]}}
* Olimar's journal entry for the [[Lustrous Element]] in the European GameCube version calls [[Hocotate]] "Hokotate" twice.
* The "Results Prior to Repaying Debt" screen on the North American and European GameCube versions says "Results Prior to Repaying Dept". The files for this menu lack a texture for a lowercase "b" entirely, which hints at the menu data having been generated without the "b" being in the string in the first place, making this a simple typo. The Wii North American re-release has corrected the typo, and the European Wii version of ''Pikmin 2'' says "Results up to Debt Repayment" instead.
* The entry in Olimar's journal for the [[Flare Cannon]] call the Titan Dweevil "monsterous". The correct spelling of the word is "monstrous". The European GameCube version and the US Wii version have the wrong spelling, while the US GameCube version and the European Wii version use the correct one.
* The European GameCube and US Wii version of the game have the text "out.The" in Olimar's journal entry for the [[Fleeting Art Form]], without a space between "out" and "The". The other versions lack this problem.
* The [[Lustrous Element]]'s entry in Olimar's journal calls [[Hocotate]] "Hokotate" twice, exclusively in the GameCube European version.
* Olimar's journal entry for the [[Divine Cooking Tool]] calls Hocotate "Hocatate" in the GameCube version. This was corrected for the Wii release.
* Olimar's journal entry for the [[Divine Cooking Tool]] calls Hocotate "Hocatate" in the GameCube version. This was corrected for the Wii release.
* Olimar's journal entry for the [[Vorpal Platter]] writes "could effortlessly sheer through the armor plating" in all versions until the Wii European release, which uses the correct word "shear".
* Olimar's journal entry for the [[Vorpal Platter]] writes "could effortlessly sheer through the armor plating" in all versions except the Wii European one. That one uses the correct word "shear".
* Olimar's journal for the [[Memorable Gyro Block]] has the word "accidentally" misspelled as "accidently"{{cite quote|{{Notes:Memorable Gyro Block/journal}}|Olimar's journal|the [[Memorable Gyro Block]]}}. This was fixed in the Nintendo Switch versions.
* Olimar's journal entry for the [[Flare Cannon]] calls the Titan Dweevil "monsterous". The correct spelling of the word is "monstrous".
* Olimar's notes on the [[Orange Bulborb]] say "with deep orange body" in all versions but the Wii European release, which writes "with a deep orange body" instead.
* Olimar's notes on the [[Orange Bulborb]] say "with deep orange body" in all versions but the Wii European release, which writes "with a deep orange body" instead.
** Strangely, in {{p3d}}'s [[Piklopedia (Pikmin 3 Deluxe)|Piklopedia]], this typo is still present in all versions, including the European release. It is fixed in all versions of {{p4}}.
** Strangely, in {{p3d}}'s [[Piklopedia (Pikmin 3 Deluxe)|Piklopedia]], this typo is still present in all versions, including the European release.
* The [[Dwarf Bulborb|Dwarf Red Bulborb]]'s scientific name is ''Pansarus pseudoculii russus'', with one 'o' in the species name, prior to the European release of ''New Play Control! Pikmin 2''. Since all other [[breadbug family|breadbug]] mimics use two 'o's, this spelling is presumably a typo. The European version of ''New Play Control! Pikmin 2'' corrects this.
* The [[Dwarf Bulborb|Dwarf Red Bulborb]]'s scientific name is ''Pansarus pseudoculii russus'', with one 'o' in the species name, prior to the European release of ''New Play Control! Pikmin 2''. Since all other [[breadbug family|breadbug]] mimics use two 'o's, this spelling is presumably a typo. The European version of ''New Play Control! Pikmin 2'' corrects this.
* Olimar's notes on the [[Glowstem]] have the misspelling "resemblence", except in the European Wii version, which uses the correct spelling of "resemblance".
* Olimar's notes on the [[Glowstem]] have the misspelling "resemblence", except in the European Wii version, which uses the correct spelling of "resemblance".
* The "Results Prior to Repaying Debt" screen on the North American and European GameCube versions says "Results Prior to Repaying Dept". The files for this menu lack a texture for a lowercase "b" entirely, which hints at the menu data having been generated without the "b" being in the string in the first place, making this a simple typo. The Wii North American re-release has corrected the typo, and the European Wii version of ''Pikmin 2'' says "Results up to Debt Repayment" instead.


;Incorrect information
;Incorrect information
Line 132: Line 132:
* In the French version of ''New Play Control! Pikmin 2'', the pause menu incorrectly calls the [[Sphere Chart]] "Système Solaire", which is the name used for the [[Solar System]]. This does not happen in the ship's dialogs.
* In the French version of ''New Play Control! Pikmin 2'', the pause menu incorrectly calls the [[Sphere Chart]] "Système Solaire", which is the name used for the [[Solar System]]. This does not happen in the ship's dialogs.
* In the [[Hocotate ship]]'s dialog when the player collects the [[Brute Knuckles]], the ship calls the upgrade "Rocket Punch" instead of "Rocket Fist".{{cite quote|{{Notes:Brute Knuckles/ship}}|the Hocotate ship|the collection of the [[Brute Knuckles]]}} This mistake is only present in the US GameCube version.
* In the [[Hocotate ship]]'s dialog when the player collects the [[Brute Knuckles]], the ship calls the upgrade "Rocket Punch" instead of "Rocket Fist".{{cite quote|{{Notes:Brute Knuckles/ship}}|the Hocotate ship|the collection of the [[Brute Knuckles]]}} This mistake is only present in the US GameCube version.
* Olimar's notes on the [[Cupid's Grenade]] in the GameCube and US Wii versions of ''Pikmin 2'' describe the treasure as if it were a plant that grows two types of berries, despite it being a singular cherry. This is a translation mistake, as the Japanese version correctly notes that it's a product ''from'' a tree that could be either of two varieties. The European Wii version describes it as having two different flavors to remove the mistake, and the Nintendo Switch release properly translates it as coming from a tree.
* Olimar's notes on the [[Cupid's Grenade]] in the original and New Play Control versions of ''Pikmin 2'' (except the European Wii) describe the treasure as if it were a plant that grows two types of berries, despite it being a singular cherry. This is a translation mistake, as the Japanese version correctly notes that it's a product ''from'' a tree that could be either of two varieties. This was fixed in the Nintendo Switch versions.
* In the Japanese version of ''Pikmin 2'', the Titan Dweevil is repeatedly described as having swallowed or absorbed the treasures in the [[Titan Dweevil Series]], possibly describing an earlier iteration of the fight. Most of these mentions were removed in the English translation.
* In the Japanese version of ''Pikmin 2'', the Titan Dweevil is repeatedly described as having swallowed or absorbed the treasures in the [[Titan Dweevil Series]], possibly describing an earlier iteration of the fight. Most of these mentions were removed in the English translation.


Please note that all contributions to Pikipedia are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 4.0 International license (see Pikipedia:Copyrights for details). Your changes will be visible immediately. Please enter a summary of your changes above.

Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: