User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 3/Voyage Log
< User:Twins1105 | Extracted Text | Pikmin 3
Jump to navigation
Jump to search
Diary
Text for end of day Voyage Logs.
| Internal Name | NA Text | EU Text | JP Text | JP Translation |
|---|---|---|---|---|
| p00_00 | PNF-404, here we come! The SPERO's data indicates unlimited food resources! I can't wait to see the look on everyone's face when we bring unlimited food back to Koppai! Wow! My first trip to another planet, and I'll be saving my home, too! My whole body is shaking with excitement... or space sickness; not sure which. Either way, I have a landing to prepare for! | Pikmin 3 PNF-404, here we come! The SPERO's data indicates unlimited food resources! I can't wait to see the look on everyone's faces when we bring unlimited food back to Koppai! Wow! My first trip to another planet and I'll be saving my home, too! My whole body is shaking with excitement...or space sickness. I'm not sure which it is. Either way, I have a landing to prepare for! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
いよいよ明日、惑星PNF-404に着陸する。 無人探査機スパロウの調査によると この惑星には無数の食料資源があるらしい。 コッパイ星にその資源を持ち帰ることが ボクたち3人に課せられた最重要任務だ。 ワープ航法による船酔いがまだ抜けないが 明日のために着陸の最終点検をしておこう。 ああ、初めての惑星探索で緊張してきた・・・。 | Finally, tomorrow we will land on planet PNF-404. According to the SPERO's survey, there are countless food resources on this planet. The most important mission for the three of us is to bring those resources back to Koppai. I'm still a little seasick from the warp voyage, but I'll do a final landing check for tomorrow. Ah, I'm getting nervous for my first planetary exploration... |
| p30_00 | We're shipwrecked on this planet! Some creatures called Pikmin helped me find the S.S. Drake, but our cosmic-drive key is nowhere to be found! We won't be going anywhere without that... Luckily, I made contact with Brittany and will set out to find her tomorrow. When I took off in the ship, the Onion took flight as well. Odd...but amazing! |
Pikmin 3 Here we are, shipwrecked! Now we'll never get all of the planet's food! I made it back to the SS Drake with the help of some strange creatures called Pikmin, but the cosmic drive key was nowhere to be found! Luckily, I was able to contact Brittany and will head out to meet up with her tomorrow. When I took off in the ship, the Pikmin's Onion followed along. Odd...but amazing! Pikmin 3 Deluxe We're shipwrecked on this planet! Some creatures called Pikmin helped me find the S.S. Drake, but our cosmic-drive key is nowhere to be found! We won't be going anywhere without that... Luckily, I made contact with Brittany and will set out to find her tomorrow. When I took off in the ship, the Onion took flight as well. Odd...but amazing! |
食料資源を求めてやってきた星で、ボクたち 3人は遭難してしまった。ピクミンという 生き物のおかげでドレイク号は発見できたが ワープドライブ・キーを紛失していた。 幸い、ブリトニーさんとは連絡がとれたので 明日は彼女の捜索をすることにしよう。 驚いたことに、ドレイク号を空へ飛ばすと 彼らの母体、オニヨンが一緒に飛び立った。 | The three of us have become stranded on the planet we have come to in search of food resources. Thanks to creatures called Pikmin, I was able to find the S.S. Drake, but the cosmic-drive key is missing. Fortunately, I was able to establish contact with Brittany, so tomorrow I will search for her. To my surprise, when the S.S. Drake took to the sky, their parent body, the Onion, took off with it. |
| p31_00 | I wasn't able to locate Brittany, so the search for edible matter must wait. Finding Brittany must be my top priority! She must be starving by now! I know I am. Maybe I'll try to take my mind off my tummy by doing some writing. A little poetry always seems to make me feel better... | I wasn't able to locate Brittany, so the search for edible matter must wait. Finding her must be my top priority! Poor Brittany, she must be completely starving by now... and knowing her, she won't be very happy about that fact! | 結局、ブリトニーさんを発見することは できなかった・・・。 本来の目的である食 料資源の探索は後回しだ。 今は彼女の捜索を最優先にしよう。 きっとおなかを空かせて待っているに違いない! | In the end, I couldn't find Brittany... The search for food resources, which was our original goal, will have to wait. For now, searching for her is my top priority. She must be hungry and waiting! |
| p31_01 | The search for Brittany continues...but I've somehow managed to eat the last of my food. Sometimes I wonder why we Koppaites don't have better control over our appetites. But every time I think about it, my tummy starts rumbling... Tomorrow I'll expand my search. With luck, I'll find something—something juicy and delicious. | Pikmin 3 Still no Brittany...and somehow I've eaten the last of my food already. Sometimes I wonder why we Koppaites can't manage to control our appetites better. But if I think about it for long, my tummy starts rumbling and... Well anyway, tomorrow I'll widen my search. With any luck, I'll find something. Maybe something juicy and delicious... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
今日もまたブリトニーさんを発見することが できなかった・・・。船内に残されていた食料も 食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。もしそんなことが できたなら、ボクらはここにはいないだろう。 明日は探索範囲をもう少し広げてみよう。 ひょっとしたら何か見つかるかもしれない。 | Today I was again unable to find Brittany... I've eaten up all the food that was left on board. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. If we did, we probably wouldn't have come here. Tomorrow, I will expand my search range a little. Who knows, maybe I'll find something. |
| p40_00 | Whew! Today I managed to make contact with Brittany! She said she was just taking a nap. I wish I could be that calm right now. There's so much I can learn from Brittany. Maybe I'll try some breathing exercises... It's a bit difficult to do those effectively inside this helmet, though. | Pikmin 3 Today I managed to communicate with Brittany. She said she'd just been taking a nap. I wish I could be that calm right now. There's so much I can learn from Brittany. Maybe I'll try some breathing exercises... Kind of hard to do in this helmet, though. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
今日はブリトニーさんと連絡をとることに 成功した。彼女の安否が気がかりだったが この未知なる惑星で居眠りをしていた・・・。 さすがはブリトニーさんだ! この過酷なプロジェクトに唯一の女性として 参加してるだけのことはある。 なんという 精神力だ! ボクも見習いたいと思う。 | Today I succeeded in contacting Brittany. I was concerned about her safety, but she was dozing off on this unknown planet... That's Brittany for you! She's the only woman participating in this harsh project. Such mental strength! I also hope to learn from her. |
| p40_01 | How am I out of food already?! It seems that we Koppaites never have enough food! Finding Brittany remains a top priority, but getting food tomorrow needs to be an absolute-top-priority priority! | Pikmin 3 How can I be out of food already?! It seems we Koppaites have a lot to learn about sustainable eating. I still need to find Brittany, but if I don't come back with some food tomorrow, I'm in big trouble. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
とうとう残された食料も食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。 ブリトニーさんも大事だけど、明日は自分の 食料を早く探さなければ・・・。 | I've finally eaten up all the food that was left. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. As important as Brittany is, tomorrow I have to find some food for myself fast... |
| p41_00 | A Fruit Jamboree I discovered a food source! Such a juicy slice of joy for all of Koppai! The Drake must still analyze, but the sweet taste of hope dances its way across the tip of my ticklish tongue. For now, I do declare that all shall kick their heels in a giant fruit jamboree! |
I may have discovered a food source! I won't know for certain until I get the giant fruit back to the Drake for analysis, but it looks promising. A big, juicy slice of hope for Koppai! | ついに食料になりそうな果実を発見した! ようやくコッパイ星にも希望が見えてきた。 明日はあの巨大な果実をドレイク号に回収し て 分析してみよう。 | Finally, I have discovered a fruit that might serve as food! At last, I can see some hope for Koppai. Tomorrow, I'll retrieve that giant fruit to the S.S. Drake and analyze it. |
| p41_01 | My food is somehow...gone! I knew I should have packed more food for the trip! I hope I can get that giant fruit that Brittany discovered. I really hope it turns out to be edible. And I really, really hope it turns out to be tasty. I'll bring it back to the ship tomorrow to analyze it thoroughly. | Pikmin 3 My food is somehow...gone! I knew I should have packed more food for the trip! I hope I can retrieve the giant fruit that Brittany found. I also hope it turns out to be OK for us to eat. And I really, really, really hope it turns out to be tasty. I'll try to get it back to the ship tomorrow for proper analysis (and tasting!). Pikmin 3 Deluxe My food is somehow...gone! I knew I should have packed more food for the trip! I hope I can get that giant fruit that Brittany discovered. I really hope it turns out to be edible. And I really, really hope it turns out to be tasty. I'll bring it back to the ship tomorrow to analyse it thoroughly. |
とうとう残された食料も食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。 頼みの綱はあの巨大な果実だ。 あれが食料になればいいのだが・・・。 明日はあれをドレイク号へ回収して 分析してみることにしよう。 | I've finally eaten up all the food that was left. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. My only hope is that giant fruit. Hopefully it can serve as food... Tomorrow, I'll retrieve it to the S.S. Drake and analyze it. |
| p41_02 | According to the Drake's equipment, the plant I brought back is an edible fruit! That means we can store the juice for our own food supply! Not only that, but we can also take the seeds back home and use those as a food resource. The more seeds we take home, the more people we'll be able to save on Koppai! Hm. Maybe there is something to this "recycling" thing... | Pikmin 3 According to the Drake's equipment, the fruit I brought back is edible! What a relief. It means we can store the juice for our own food supply. Not only that, but we can also take the seeds back home and use them to produce more fruit. The more seeds we take home, the more people we'll be able to save on Koppai! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
発見した果実をドレイク号で分析したところ 食べられる果実であるということが判明した。 しぼった果汁はボクたちの食料に。 タネは食料資源として持ち帰ることにする。 持ち帰るタネの数が多いほど コッパイ星の多くの人々が救われるはずだ。 | The fruit I found was analyzed by the S.S. Drake and found to be edible. We'll use the squeezed juice as food for us. It's been decided that the seeds will be brought back as a food resource. The more seeds we bring back, the more people on Koppai will be saved. |
| p49_00 | The Onions go airborne when the sun sets. This must be a defense mechanism against nocturnal predators. I was surprised that the Rock- and Red- Pikmin Onions combined into one when the Drake took off. Guess the color differences don't mean much to them. Interesting... | It looks like the Onions take to the air when the sun sets. This must be a defence mechanism against nocturnal predators. When the Drake took off I was surprised to see the Red Pikmin and Rock Pikmin Onions combine. Maybe differences in type don't matter much to Pikmin? They certainly make a good team. | 日没になると上空へ飛び立つのは 夜間に活動が活発化する原生生物から 身を守るための、オニヨン自身の本能なのかも しれない。ドレイク号が飛び立つと 驚いたことに、赤ピクミンのオニヨンと 岩ピクミンのオニヨンがひとつになった! 彼らにとって色の違いに大きな意味はないのか? 能力は違っても同じ仲間なのかもしれない。 | Perhaps the Onions fly into the sky when the sun sets as their own instinct to protect themselves from the creatures that become more active at night. When the S.S. Drake took off, to my surprise, the Red Pikmin's Onion and the Rock Pikmin's Onion became one! Does the difference in color not mean much to them? Maybe they are largely the same even though they have different abilities. |
| p49_02 | Analyzing the recovered fruit back at the Drake, it was deemed suitable for Koppaite consumption. There's got to be more where that came from. Also, it looks like these hard-bodied Rock Pikmin are sticking around, which is good news. With their help, I'm sure I'll be able to reach Brittany soon. | Back on board, we ran some analysis on the piece of fruit we retrieved and found it suitable for Koppaite consumption. There's got to be more where that came from! Also, it looks like the hard-bodied Rock Pikmin will be joining the gang, which is a reason to be cheerful. I'm sure that with their help I'll be able to reach Brittany. | 回収した果実をドレイク号で分析したところ コッパイ星人の食料に なることが判明した。 この惑星には、ほかにもこういった物が あるかもしれない。それに体が硬 い岩ピクミンも 一緒についてきてくれるようだし 確かな希望が見えてきた。彼らの力があれば ブリトニーさんがいる場所まで、なんとか 行けそうな気がする・・・。 | The fruit recovered was analyzed by the S.S. Drake and found to be suitable as food for Koppaites. There may be more of these on this planet. And it seems that the hard-bodied Rock Pikmin are coming with us, so I see certain hope. With their help, I have a feeling that I can somehow make it to where Brittany is... |
| p50_00 | I've finally reunited with Brittany, one of my shipmates. Since she's a botanist, she'll be making the reports on the food we gather. She's also in charge of rationing out our daily food supply, which is depleting unusually fast, now I think about it. Hmm, I'll have to keep an eye on her... | Pikmin 3 I've finally reunited with Brittany, one of my shipmates. Since she's a botanist, she'll be making reports on the food we gather. She's also in charge of rationing out our daily food supply, which is depleting unusually fast, now I think about it. Hmm, I'll have to keep an eye on her... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに離れ離れになっていた仲間の1人 ブリトニーさんと再会することに成功した。 植物学者である彼女は、この惑星で回収する 食料資源に関するレ ポート作成とボクらの 日々の食料の管理を主に担当している。 食料を消費するペースが少し早いのが 気がかりなのだが・・・。 | I finally succeeded in reuniting with Brittany, one of my colleagues who had been separated from me. As a botanist, she is mainly in charge of writing reports on the food resources we collect on this planet and managing our daily food supply. I'm worried that the pace at which we consume food is a bit fast, though... |
| p50_02 | Back on board, we ran an analysis on the fruit we retrieved and found it suitable for Koppaite consumption. It looks like there is plenty more where that came from! Reuniting with Brittany, finding this fruit... It's still early, but things seem to be taking a turn for the better! | Pikmin 3 Back on board, we ran some analysis on the piece of fruit we retrieved and found it suitable for Koppaite consumption. There's got to be more where that came from! Reuniting with Brittany, finding fruit... It's still early days, but things look to be taking a turn for the better! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
回収した果実をドレイク号で分析したところ コッパイ星人の食料に なることが判明した。 この惑星には、ほかにもこういった物が あるかもしれない・・・。 はぐれていたブリトニーさんとも合流できたし 確かな希望が見えてきた。 | The fruit recovered was analyzed by the S.S. Drake and found to be suitable as food for Koppaites. There may be more of these on this planet... I was able to reunite with Brittany, who had been separated from me, and I could see definite hope for the future. |
| p50_03 | We discovered a mysterious broadcast signal... What on Koppai could it be? It might be our captain, but something tells me that it could be related to that person who has been leaving all of those data files for us. I'll have to find out tomorrow. The suspense is killing me! | Pikmin 3 What in the name of Koppai is that mysterious signal coming from the other side of the wall? Could it be the same intelligent life form that has been leaving us all these data files? Or maybe it's our Captain after all? Tomorrow I intend to find out. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
カベの向こうから発信される謎の電波・・・。 あれはいったい何だろう? さまざまなメモデータをボクらに残している 例の知的生命体だろうか? それとも やはりボクらのキャプテンなのだろうか? 明日はあの電波の正体をつきとめよう。 | The mysterious signal coming from the other side of the wall... What in the world is it? Could it be that intelligent life-form that has been leaving us all sorts of notes? Or is it our captain after all? Tomorrow we will determine the true nature of that signal. |
| p51_00 | Near the source of that mysterious signal, we found a note left by someone named Captain Olimar. It appears that this Olimar is from Hocotate. Perhaps he's transmitting the signal? Or maybe it's our captain! Tomorrow we'll have to find out what is going on... | Pikmin 3 We found a data file near the source of that mysterious signal, over the wall. It was by someone called Captain Olimar, who we think may be from Hocotate. Perhaps he's the one sending out the signal? Or maybe it really is our Captain, after all. Tomorrow we'll have to go and find out... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
謎の電波に向かう途中のカベの先で、ボクらは ホコタテ星からやってきたと思われる人物 キャプテン・オリマーが残したメモを拾った。 ひょっとして、あの電波はその人物が 発しているものなのだろうか? それともやはり、ボクらのキャプテンが 発しているものなのだろうか? 明日は電波の正体をつきとめなければ・・・。 | Beyond the wall on the way to the mysterious signal, we picked up a note left by Captain Olimar, a person who seems to have come from Hocotate. Could it be that the signal is being sent by that person, by any chance? Or is it being sent by our captain, after all? Tomorrow we must determine the true nature of the signal... |
| p58_00 | We encountered some sort of gigantic creature in a dark, dank cave. Attacks from the Red Pikmin have no effect on the monster's tough exoskeleton. It seems that the mysterious signal we've been tracking is actually emanating from inside the creature! Gross! We'll have to defeat it to get to the bottom of this. I have a feeling this isn't going to be pretty. | Pikmin 3 We encountered some sort of gigantic centipede lying in wait in a dimly-lit cave. Attacks from the Red Pikmin seem to have no hope of getting through the monster's crystal exoskeleton. The mysterious signal is coming from inside it - but why? I'm afraid that the only way to find out is by defeating this creature. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
薄暗い洞窟の中で、巨大生物に遭遇した。 表面が硬いスイショウで覆われているためか 赤ピクミンの攻撃は、まったく効かない。 それにしても、あの巨大生物から発信される 謎の電波はいったい何だろう・・・? その謎を解明するには、やはりアイツを 倒さなければならないのかもしれない。 | In a dimly lit cave, we encountered a giant creature. Perhaps because its exterior is covered by a hard crystal, the Red Pikmin's attacks are completely ineffective. Even so, what in the world is the mysterious signal being sent out from the giant creature? To solve the mystery, we may have to defeat it after all. |
| p59_00 | Thanks to the Rock Pikmin, we managed to defeat the giant creature. We found a mysterious communication device inside its belly. I'm unsure of its origins, but my keen engineer's eye says it's from an advanced civilization. I'll see if I can confirm this once I get it back to the S.S. Drake. | Pikmin 3 Thanks to the Rock Pikmin, we managed to defeat the giant centipede. We found a mysterious communication device inside its belly. I'm unsure of its origins, but my keen engineer's eye says it's from an advanced civilization. I'll see if I can confirm this once I get it back to the SS Drake. Pikmin 3 Deluxe Thanks to the Rock Pikmin, we managed to defeat the giant creature. We found a mysterious communication device inside its belly. I'm unsure of its origins, but my keen engineer's eye says it's from an advanced civilisation. I'll see if I can confirm this once I get it back to the S.S. Drake. |
岩ピクミンの活躍によって、なんとか巨大生物を 倒すことができたが、驚いたことにその生物は 謎の通信端末を飲み込んでいた・・・。 この星の過去の遺産だろうか? かつての文明を感じさせる。 エンジニアの端くれとしては、是非とも ドレイク号へ持ち帰って分析したいものだ。 | Thanks to the efforts of the Rock Pikmin, we somehow managed to defeat the giant creature, but to our surprise, the creature had swallowed a mysterious communication terminal... Is it a legacy of this planet's past? It gives a sense of a bygone civilization. As an engineer, I really want to bring it back to the S.S. Drake for analysis. |
| p60_00 | We recovered the communication device that was inside the Armored Mawdad. According to Alph, this device contains parts that may expand the Drake's communications range. I've never seen him so excited! I'm more than happy to write today's report while Alph examines the device. Sometimes he can be so diligent! | We recovered the communications device that was inside the Armoured Mawdad. According to Alph, this device contains parts that may expand the Drake's communications range. I've never seen him so excited. He can't tear himself away from the thing! I'm more than happy to write today's report while Alph examines the device. Sometimes he can be so diligent! | アタシたちは、巨大生物が飲み込んでいた 通信端末を回収することに成功した。 アルフくんが言うには、あの端末は ドレイク号の通 信エリアを広げるパーツが 使われているらしい。 彼は宇宙船の改造で手が離せないので 今日はアタシが書いてみたけど、これを続けてる アルフくんって、ずいぶんとマメなのね。 | We succeeded in retrieving the communication terminal that had been swallowed by the giant creature. According to Alph, that terminal contains parts that will expand the S.S. Drake's communication area. He's busy modifying the spaceship, so I wrote today's report, but he's so diligent to keep working on this. |
| p70_00 | We followed the captain's signal into a desolate tundra. Due to poor visibility, I mishandled the ship, and uh...well, I lost control, and...Brittany was thrown overboard. Searching for her in blizzard-like conditions won't be easy, but I was able to verify that she's safe! | Pikmin 3 We followed the Captain's signal to a desolate tundra. Visibility was terrible, and I must have messed up somehow because the auto-eject kicked in and threw Brittany overboard. Searching for her in these blizzard-like conditions won't be easy, but I was at least able to verify that she's safe! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
キャプテンからの電波を頼りに 、ボクらは 未知のエリアへ向かった。そこは極寒の地で 視界が悪かったため、ボクはドレイク号の操縦を 誤った。そのため緊急脱出装置が誤作動して ブリトニーさんを落としてしまった・・・。 あいにくの吹雪のため捜索は困難に思えたが その日のうちに彼女の姿を確認できたのは 唯一の救いと言えるだろう。 | Relying on the signal from the captain, we headed toward an unknown area. It was extremely cold and visibility was poor, so I made a mistake piloting the S.S. Drake. The emergency ejection system malfunctioned and Brittany fell off... The search seemed difficult due to the unfortunate blizzard, but the one silver lining was that I was able to see her that day. |
| p70_01 | I was able to locate Brittany on the opposite shore but haven't been able to reunite with her. We need to regroup soon. | Pikmin 3 I've managed to locate Brittany on the opposite shore, but I haven't been able to reunite with her. I hope she's all right over there on her own. We need to find a way to regroup soon. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
対岸でブリトニーさんの姿を確認したが 今もまだ無事なんだろうか? このまま女性を1人にしておくのは、よくない。 早く合流しなければ・・・。 | I saw Brittany on the opposite shore, but is she still safe at this moment? It's not right to leave a woman alone like this. We have to regroup soon... |
| p71_00 | Quite a bit of time has passed since Brittany and I were separated. At least she has some shelter inside that cave. But it's probably still so cold. I need to find her quickly. If she gets hungry, I hope she knows better than to eat too much snow. The only thing worse than a brain freeze is an empty-stomach freeze! | Pikmin 3 Quite some time has passed since Brittany and I were separated. At least I know she has shelter inside that cave. I bet it's not very comfortable, though. I need to find a way to regroup with her very soon. Knowing her, she's probably eating piles and piles of snow and giving herself a terrible tummy ache! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ブリトニーさんを落としてしまってから ずいぶん時間が経過してしまった・・・。 洞窟内にいるから安全だとは思うが このままにしておくわけにはいかない。 早く彼女と合流しよう。 彼女のことだから、大量に雪を食べすぎて おなかを壊しているかもしれない。 | A long time has passed since Brittany fell off... I know she is safe in the cave, but I can't leave her like this. I'll join her soon. Knowing her, she might eat an excessive amount of snow and have a stomach ache. |
| p71_01 | Quite a bit of time has passed since Brittany and I became separated. She must be so hungry by now, and Brittany gets so ornery when she's hungry. I wish I had some sort of bad-mood sensor I could use to track her down! What am I going to do?! | Quite a bit of time has passed since Brittany and I became separated. Brittany gets pretty crotchety even when she's a little hungry, and she must be ravenous by now. I'd better find a way to regroup with her before she gets too scary to bother! | ブリトニーさんと、はぐれてしまってから ずいぶん時間が経過してしまった。 きっとおなかを空かせていることだろう。 空腹の彼女は機嫌がわるい。手が付けられなく なる前に合流しなければ・・・。 | A long time has passed since I got separated from Brittany. She must be famished. When she's hungry, she gets cranky. I need to join up with her before things get out of hand... |
| p80_00 | We finally completed the bridge over to the other shore! And Brittany discovered a type of Yellow Pikmin! Besides their big ears, I'm excited to find out what other unique characteristics they may possess! I'll have to observe them closely... Good thing they're so cute to look at! Whew! What a day! | Pikmin 3 We finally managed to get a bridge built between the ship's landing spot and the opposite shore. I wonder if the Yellow Pikmin that Brittany discovered have any unique characteristics besides their big ears? We'll have to observe them closely. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
対岸の洞窟とドレイク号の着陸地点を結ぶ カケ橋がついに完成した。 ブリトニーさんが連れてきた黄色い ピクミンは 電気に耐性があることと、耳が大きいこと以外に どんな特性を持っているのだろうか? しばらく観察してみることにしよう。 | The fragment bridge connecting the cave on the opposite shore to the S.S. Drake's landing site is finally completed. I wonder, besides being resistant to electricity and having large ears, what other unique characteristics do the yellow-colored Pikmin that Brittany brought with her possess? Let's observe them for a while. |
| p80_01 | An Ode to Captain Charlie O Captain Charlie, Where could you be? Can you control your appetite? Will you teach me? For many years, I've seen you as a mentor. O Captain Charlie, I really need to work on my rhyming. |
- Ode to Captain Charlie, by Alph - Oh Captain Charlie, where could you be? I'm thinking of you. Are you thinking of me? You have long been my hero, and now you're my friend (I hope). I refuse to believe that you've met a bad end (though Brittany's not quite so sure). Hmm... Poetry never was my strong point. |
キャプテン・・・。 あなたは今どこで、何をしているのですか? ボクは、あなたのような良き師にめぐり会えて 本当に幸せでした。キャプテンの思い出と教えは ボクたちの胸に深く刻み込まれて、決して 忘れることはないでしょう。 キャプテン・チャーリー ・・・って、あれ? | Captain... Where are you now and what are you doing? I was very lucky to have met a good mentor like you. Your memory and lessons will be deeply engraved in our hearts, and we will never forget you, Captain. Captain Charlie...wait, huh? |
| p88_00 | We were hot on the trail of the captain's signal when we encountered a second monstrous creature! It was too dark to get a good look at it, but might this creature hold a clue to the captain's whereabouts? | Pikmin 3 We were hot on the tail of the Captain's signal when we encountered a second monstrous creature. It was too dark to get a good look, but I believe it may be the key to the Captain's whereabouts. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
キャプテンが発信している電波を追っていたら どういうわけか2体目の巨大生物に遭遇した。 暗がりでよく見えなかったけど あれはキャプテンではないと思う・・・。 たぶん。 | We were following the signal sent by the captain when for some reason we came across a second giant creature. I couldn't see it clearly in the dark, but I don't think it was the captain... Probably. |
| p90_00 | Thanks to the Yellow Pikmin, we were able to defeat the Vehemoth Phosbat! And, much to everyone's surprise, we found our captain inside the beast! Wow! And can you believe our luck? He found a data file from someone named Olimar...who has our cosmic-drive key! But where in the world is this Olimar? Where?! We need that key! | Pikmin 3 Thanks to the Yellow Pikmin, we managed to defeat a Vehemoth Phosbat. And, much to our surprise, we found our Captain inside the beast! I'm amazed that he was able to stay alive in the stomach of a such a hideous monster. That's a true hero for you! I wanted to hug him, but the smell put me off a bit. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
黄ピクミンの活躍によって、2体目の巨大生物を 倒すことに成功した。すると驚いたことに中から ボクらのキャプテンが出てきた。飲み込まれても 生きてるなんて、さすがキャプテンだ! ボクも見習わなければ・・・。 でも臭いのは、ちょっとイヤだな。 食料発見の報告をしたところ、キャプテンは うれしそうに何度もうなずいていた。 | With the help of the Yellow Pikmin, we succeeded in defeating the second giant creature. Then, to our surprise, our captain popped out from inside. That's our captain, surviving even after being swallowed! I too need to learn from him... However, the smell was a little off-putting. When we reported that we had discovered food, he repeatedly nodded his head in delight. |
| p90_01 | Now that we have the captain back safe and sound, we'll begin exploration of this planet in earnest tomorrow. We should see if there are any undiscovered areas in the places we've already visited. | Pikmin 3 Now that we have the Captain back safe and sound, we can begin exploration of this planet in earnest. We'll start tomorrow. I'm sure there are undiscovered areas even in places we've already visited. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
無事キャプテンとも合流できたことだし 明日から本格的にこの星を探索するとしよう。 これまで探索してきたエリアの中にも まだ手付かずの場所がきっとあ るはずだ。 | Now that we have safely joined up with the captain, we will begin a full-scale exploration of the planet tomorrow. There are sure to be still untouched places in the areas we have explored so far. |
| p90_02 | Although we have the captain back, we haven't made much progress over the last few days. The search for edible matter is why we're here, but if we don't find that cosmic-drive key, we'll never be able to get all this food back to Koppai! We should check the map next time we go out and see if any places look suspicious. | Pikmin 3 Although we have the Captain back, we haven't made much further progress over the last few days. We're here to search for edible matter, but if we don't find that cosmic drive key, we'll never be able to get all of this food back to Koppai! We should check the map next time we go out, and see if we can find any clues. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
キャプテンが合流したものの・・・ 何も進展がないまま何日か経過した。 食料探索も大事だが、ワープドライブ・キーを 見つけないとボクらはコッパイ星に帰れない。 探索前にどこか怪しいエリアがないか もう一度、エリアマップをよく見てみよう。 | Although the captain has joined us...several days have passed without any progress. Searching for food is important, but if we don't find the cosmic-drive key, we won't be able to return to Koppai. Before we start our search, let's take a closer look at the area map to see if there are any suspicious areas. |
| p91_00 | We returned to the site of my original crash landing. Something here is sending out an electronic signal. Was it there earlier? It seems that the signal is somehow connected to that Hocotatian who picked up our cosmic-drive key. It's going to take a team effort to track this thing down! Saving our planet is turning out to be more difficult than I thought it would be... | Pikmin 3 We went back to the site of my first crash landing. I didn't detect it before, but there's something there emitting a strong electronic signal. We're hoping it has something to do with that Hocotatian who we think picked up our cosmic drive key. If the three of us work as a team, I'm sure we'll be able to find out! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ボクがこの惑星に不時着したエリアへと 舞い戻った。そのときは気づかなかったけど 何かが強力な電波を発しているみたいだ。 ボクらのワープドライブ・キーを拾ったらしい 例のホコタテ星人だといいの だけれど・・・。 今度は3人だから、きっと見つけられるはずだ。 | We returned to the area where I crash landed on this planet. I didn't notice it at the time, but something seems to be emitting a powerful signal. I hope it's that Hocotatian that seems to have picked up our cosmic-drive key... This time there are three of us, so we should be able to find them. |
| p91_01 | Several days have passed without any leads on the cosmic-drive key. Searching for fruit is important, of course, but we really need to track down the signal that seems to be coming from Captain Olimar. The area where I first crashed... I have a feeling something big is there... | Pikmin 3 Several days have passed without any leads on the cosmic drive key. Searching for fruit is important, of course, but we really need to track down the signal that seems to be coming from Captain Olimar. That area where I crashed... I have a feeling something is there... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ワープドライブ・キーの手掛かりが 見つからないまま、何日かが経過した。 食料探索も重要な任務ではあるが、今は キャプテン・オリマーが発していると思われる 電波の発信源を突き止めるべきだろう。 ボクがこの惑星に不時着したエリア。 あそこには何かありそうな気がする・・・。 | Several days have passed without any leads on the cosmic-drive key. Searching for food is an important mission, but for now we should find out the source of the signal that seems to be sent by Captain Olimar. The area where I crash landed on this planet. I have a feeling there might be something there... |
| p97_00 | Beyond the dense jungle, at the end of a strangely foreboding pathway...we found ourselves in a vast desert. It rather resembles the terrain of Koppai. There we found a new communication device! I'm starting to get a little homesick... That or it's just getting stuffy here in my helmet. | Pikmin 3 Through the dense jungle, at the end of a strangely foreboding pathway, we came upon a vast desert. It reminded me of the terrain of Koppai, and I've started to feel quite homesick. That, or I'm just getting too much oxygen in my helmet. Anyway, we found a new communications device there! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
うっそうとしたジャングルを越え 何かを予感させる道を通りぬけたところで 巨大な砂漠にたどり着いた。 そこはコッパイ星の大地とよく似ている。 以前に発見したものとは異なる通信端末を 発見したのは、その場所だった・・・。 | After crossing a dense jungle and passing through a foreboding path, we eventually arrived at a huge desert. It closely resembled the ground of Koppai. It was there that we found a communication terminal different from the one we had discovered before... |
| p98_00 | We discovered the intricately designed communication device that was emitting the signal. Unfortunately, a ginormous creature appeared and swallowed it up! The animals on this planet eat everything! The device's signal was really strong, so I think we could use it to boost the Drake's communication system even further. Now, if we could just get to it somehow... | Pikmin 3 We found the complex communications device that was emitting the signal. Unfortunately, an enormous creature appeared and swallowed it up. It seems the beasts on this planet will eat anything! The signal the device gives out is really strong, so it would be great if we could use it to boost the Drake's communication system. If we can just get to it somehow... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
電波を発信していたのは、複雑な機構の通信端末 だった。ところが巨大生物が現れて、それを 飲み込んでしまった。前のより電波が強いので 是非ドレイク号の通信システムに組み込みたい。 あれはきっと、手に入れる価値があるはずだ! そう、いかなる危険を冒してでも・・・。 | The signal was being transmitted by a communication terminal with a complex mechanism. However, a giant creature appeared and swallowed it. The signal is stronger than the previous one, so I want to incorporate it into the S.S. Drake's communication system. That thing must be worth getting! Yes, no matter the danger... |
| p99_00 | Pikmin 3 The Demise of the Meerslug Poor planners we Koppaites be, but defy us at your own peril. A communication device! Recovered from within the dank belly of the Meerslug. A keen engineer can see that it may expand the Drake's communications range. In such a dark and stinky demise, it takes a keen engineer can see what it may... Pikmin 3 Deluxe We had a few close calls while taking down that giant beast, but defeat it we did. Our reward was the communication device it had swallowed. I've got a good idea how to incorporate its more powerful signal to boost our own comms array, which should expand our communications range. It shouldn't take long, and the benefits will be obvious right away! |
We managed to defeat the enormous creature without any of us getting swallowed up! And when we finally did, it spewed the communications device back up. The signal this one gives is stronger than the signal from the last one, and I'm hoping I can use it to expand the Drake's communications range. | 吸い込まれそうになりながらも巨大生物を どうにか倒したところ、なんとそいつは 飲み込んでいた通信端末を吐き出したのだった。 前のものよりも電波が強いようなので ドレイク号の通信システムに組み込めば さらに通信エリアを広げられるような気がする。 あれは使える。ボクのエンジニアとしてのカンが そう言っている。 | While we were almost sucked in, we managed to defeat the giant creature, and to our surprise, it spit out the communication terminal that it had swallowed. It seemed to have a stronger signal than the previous one, so I have a feeling that if I incorporate it into the S.S. Drake's communication system, I can expand the communication area even further. That's useful. That's what my engineer's intuition is telling me. |
| p100_00 | We showed that beastly Meerslug who was boss and retrieved the communication device without incident. Alph is working on incorporating the device's transmitter into the Drake's communication systems. The creatures on this planet will eat anything! What gluttons. I'm glad we Koppaites aren't like that... | Pikmin 3 We managed to retrieve the communications device that the enormous creature swallowed. Alph is working hard on incorporating parts of it into the Drake's communications system. Well, it seems as if the greedy creatures on this planet will swallow just about anything...including us, if we're not careful. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
我々は巨大生物が飲み込んでいた通信端末の 回収に成功した。端末に入っていた受信パーツを ドレイク号の通信システムに組み込むために 私の部下であるアルフが夜を徹して 作業してくれている。それにしてもこの星の 巨大生物は、何でも飲み込む性質があるようだ。 かくいう私も飲み込まれた経験があるのだ。 あ、そろそろ書くスペースが・・・ | We have succeeded in recovering the communication terminal that the giant creature had swallowed. Alph, my subordinate, is working all night to incorporate the receiver parts contained in the terminal into the S.S. Drake's communication system. In any case, this planet's giant creatures seem to have a propensity to swallow just about anything. I too have had an experience of being swallowed by one myself. Oh, I'm running out of space to wri— |
| p101_00 | I've successfully expanded the Drake's communication range, thank you very much! This allowed us to hone in on an unknown signal. I think we are getting closer to that Hocotatian with our cosmic-drive key! Now I need to rest though. I was up all night working on the communication system, and I deserve...a little... Zzzzzzz... | Pikmin 3 I managed to expand the Drake's communications range, so we were able to pick up another unknown signal. I think we're getting closer to that Hocotatian and our cosmic drive key! Now I need to rest though, to get ready for tomorrow's search. Been up all night working... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ドレイク号の通信エリアが広がり、正体不明の 電波をキャッチしたボクらは、そのエリアへと 向かった。今度こそ、ワープドライブ・キーを 持っている例のホコタテ星人に違いない! 明日の探索に備えて今日はもう休もう。 徹夜明けで少し疲れた・・・。 | The S.S. Drake's communication area expanded, and upon catching an unidentified signal, we headed for its area. This time, it must be that Hocotatian with the cosmic-drive key! I'm going to rest for today in preparation for tomorrow's search. I'm a little tired after pulling an all-nighter... |
| p102_00 | We discovered a new type of Onion on the other side of the river, but it remains entangled in some sort of web. Based on what we've observed so far, Pikmin seem to evolve according to their environment. I'm thinking that new Pikmin will be helpful in exploring this area. Perhaps they'll join us if we free the Onion. | Pikmin 3 We discovered a new type of Onion on the other side of the river, entangled in the web of some creature. Based on what we've observed so far, Pikmin seem to evolve according to their environment. It would be useful to have a new type to help us in our exploration. Perhaps we can free that Onion... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
川の対岸に新種のオニヨンを発見した。 原生生物の巣に引っ掛かっているようだ。 これまでの傾向を見ていると、その環境に順応 するためにピクミンは進化してきたと言える。 つまり新しいエリアを探索するには 新しいピクミンの力が有効だと考えられる。 何とか救出して仲間にできないだろうか? | We discovered a new type of Onion on the other side of the river. It appears to be stuck on a creature's web. Looking at the trends so far, we can say that the Pikmin have evolved to adapt to their environments. This means that the abilities of the new Pikmin should be effective in exploring this new area. Can we somehow rescue them and make them our companions? |
| p103_00 | We built a bridge and freed the pink Onion, from which a single Pikmin seed popped out. However, I completely forgot to pluck the Pikmin sprout out of the ground, so I'm still not quite sure what abilities these pink Pikmin possess. | Pikmin 3 We built a bridge and rescued the pink Onion. A single Pikmin seed then popped out of it. However, we completely forgot to pluck the Pikmin sprout out of the ground, so we're still not sure what abilities these pink Pikmin might possess. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
川に橋をかけ、ピンクのオニヨンを 原生生物から救出すると、それは一匹の ピクミンを生み出した。だがあろうことか、 芽を抜くのをうっかり忘れてしまった。 ピンクのピクミンは、いったいどんな能力を 持っているのだろうか? | After building a bridge over the river and rescuing the pink Onion from the creature, it produced a single Pikmin. However, we carelessly forgot to pluck the sprout. I wonder, just what kind of abilities do the pink Pikmin have? |
| p104_00 | After bridging the river, we secured another Onion from a predator. This Onion then sprouted a Winged Pikmin! These Pikmin can fly and traverse bodies of water. More careful observation is needed to determine any other characteristics they possess. | Pikmin 3 After bridging the river, we saved the trapped Onion from a predator. The Onion then sprouted a Winged Pikmin! This Pikmin type can fly and so should be able to traverse bodies of water easily. More careful observation is needed to determine any other characteristics they possess. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
川に橋をかけ、瀕死のオニヨンを 原生生物から救出したところ それは新種のピクミンを生み出した。 羽が生えているので、どうやら 水の上でも移動できるらしい。 ほかにどんな特徴があるのか 注意深く観察してみることにしよう。 | After building a bridge over the river and rescuing the near-dead Onion from a creature, it produced a new type of Pikmin. It has wings, so apparently it can travel above the water. Let's observe it carefully to see what other characteristics it has. |
| p105_00 | We've made contact with the mysterious Captain Olimar. This is the Hocotatian who we believe has been providing us with the data memos! It looks like he is in danger, though. If something happens to him, we may lose our cosmic-drive key for good! Time to call in the Koppai cavalry! | Pikmin 3 We've made contact with the mysterious Captain Olimar. That's the Hocotatian we believe has been providing us with the data memos. It looks like he may be in danger, though. If something happens to him, we could lose our cosmic drive key for good. We have to help him! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
これまで、さまざまのメモを残してくれた ホコタテ星人。そのメモの作者だと思われる キャプテン・オリマーという人物から ついにコンタクトがあった! どうやら原生生物に襲われ危険な状態らしい。 彼の身にもしものことがあったら ワープドライブ・キーへの手掛かりがなくなる! 早く助けに行かなければ! | So far, a Hocotatian has left behind a variety of notes. We were finally contacted by a person named Captain Olimar, who we believe is the author of the notes! Apparently, he was attacked by creatures and is in danger. If anything were to happen to him, we would lose the clue to the cosmic-drive key! We need to help him quickly! |
| p117_00 | Our only link to the cosmic-drive key, Captain Olimar, was snatched up by a swarm of flying creatures right before our eyes! At least they didn't swallow him. We then saw a huge creature that may have been the swarm's leader. If we can defeat that huge monster, maybe they'll release Captain Olimar. I hope so... | Pikmin 3 Our only link to the cosmic drive key, Captain Olimar, was snatched up by a swarm of flying creatures right before our eyes! At least they didn't swallow him. We then saw a huge creature that may have been the swarm's leader. If we can defeat that huge monster maybe they'll release Captain Olimar. I hope so... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ワープドライブ・キーを知る人物 キャプテン・オリマーは、目の前で 大群の原生生物に捕らわれてしまった・・・。 そして、彼らの主とも言える巨大生物が ボクらの前に姿を現した。 働きバチと女王バチのような関係だろうか? だとすれば、巨大生物を倒せば・・・。 オリマーさんを解放してくれるかもしれない。 | Captain Olimar, the person who knows about the cosmic-drive key, was snatched by a large swarm of creatures right before our eyes... Then, a giant creature that could be said to be their leader appeared before us. I wonder, do they have a relationship like that of worker bees and queen bees? If so, if we defeat the giant creature... Maybe they'll release Olimar. |
| p118_00 | Well...there's good news and there's bad news. The good news is we freed Captain Olimar! The bad news is we had to leave him out there in the wild. It wasn't our fault, though! The sun was setting, and we'd just had this huge battle. It was all so chaotic... He'll be OK for the night...right? After all this, I hope he has the cosmic-drive key. |
Pikmin 3 The good news is, we freed Captain Olimar. The bad news is, we had to leave him out there in the wild. It wasn't our fault! The sun was going down, and we couldn't get him... Well, I'm sure he'll be OK for the night, and we can retrieve him tomorrow. I really hope he has the cosmic drive key, after all this. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
なんとか巨大生物を倒すとオリマーさんが上から 落っこちてきたが、日没が近いことに気づき 彼の回収はあきらめざるを得なかった。明日は 確実にドレイク号に搬送しよう。 彼の身にもしものことがあったら、 ワープドライブ・キーの手掛かりは消えて ボクらは帰れなくなってしまうのだから・・・。 | We somehow managed to defeat the giant creature, and Olimar fell from above, but we realized that it was almost sunset, so we had to give up on retrieving him. Tomorrow, we'll definitely transport him to the S.S. Drake. If anything were to happen to him, the clue to the cosmic-drive key would disappear and we wouldn't be able to return home... |
| p119_00 | We finally managed to rescue Captain Olimar, but his suit has put him in a state of deep sleep. All we can do is wait for him to wake up. No sign of the cosmic-drive key, either. I guess we'll use this time to relax for a bit and get some rest... Not the best day. |
Pikmin 3 We finally managed to rescue Captain Olimar, but he wasn't moving at all. It seems his suit has put him in a state of deep sleep, and all we can do is wait for him to wake up. No sign of the cosmic drive key, either. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついにワープドライブ・キーを 持っていると思われるホコタテ星人 キャプテン・オリマーの保護に成功した。 彼はピクリとも動かないが、生命維持装置で 一時的なスリープ状態となっていたようだ。 スリープ状態を解除したので もうすぐ目が覚めるはずなのだが・・・。 | We have finally succeeded in protecting Captain Olimar, the Hocotatian who we believe has the cosmic-drive key. He isn't moving at all, but it seems he was in put into a temporary sleep state by his life-support system. We have deactivated the sleep state, so he should wake up soon... |
| p121_00 | I can't believe it! Captain Olimar woke up! While we were sleeping, he took control of the Drake and touched down in the area where Brittany originally crash-landed. And as if that wasn't odd enough, he then grabbed all of the food we gathered and ran off with it! We're going after him, but I can't help but wonder what is going on! | Pikmin 3 I can't believe it! Captain Olimar woke up! While we were sleeping, he took control of the Drake and touched down in the area where Brittany originally crash landed. And as if that wasn't odd enough, he then grabbed all of the food we gathered and ran off with it! We're going after him, but I can't help but wonder what is going on?! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ボクらが休んでいるスキに キャプテン・オリマーと思われるその人物は ブリトニーさんが遭難していたエリアに ドレイク号を着陸させていた。 いったい何のために? その行動は謎だ・・・。 そしてあろうことか、彼はボクらが集めた食料を 全部奪って逃げてしまったのだ! | While we were sleeping, the person thought to be Captain Olimar landed the S.S. Drake in the area where Brittany crash-landed. Why in the world? His actions are a mystery... And to make matters worse, he took all the food we had gathered and ran off! |
| p122_00 | We had some Winged Pikmin pull out what we thought was just a weed, but to our surprise, it turned out to be a new type of Onion! This blue Onion then took root right in the ground and shot a single blue Pikmin bud out into the water. I can't wait to see what special abilities this one might have. I have a guess...but I want to see it first! | Pikmin 3 We had some Winged Pikmin pull out what we thought was just a weed, but to our surprise, it turned out to be a new type of Onion! This Blue Onion then took root in the ground and shot a single Blue Pikmin bud out into the water. I can't wait to see what special abilities this one might have. I have an idea...but I want to see it first! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
いかにも引っこ抜くことができそうな草を 羽ピクミンで引っ張ると、驚いたことに 新種のオニヨンが付いてきた。 青いそれは大地に根を張ると、1匹のピクミンを 生み出したのだった。 水の中に生えた青いピクミンの芽。 このピクミンは、いったいどんな能力を 持っているのだろうか。 | When we had some Winged Pikmin pull out a weed that looked like it could be pulled out easily, to our surprise, a new type of Onion was attached to it. It was blue and took root in the ground, producing a single Pikmin. A blue Pikmin sprout growing in the water. I wonder just what kind of abilities this Pikmin has. |
| p123_00 | The blue Onion was only able to produce a single Blue Pikmin. I wonder if that took its last bit of strength. Thank goodness we were able to dig the Onion out. The Blue Pikmin may very well have been on the verge of extinction! | Pikmin 3 The Blue Onion only managed to produce a single Blue Pikmin. I wonder if it took its last bit of strength. If we hadn't got this Onion out, the Blue Pikmin may well have ended up extinct! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
青オニヨンから1匹の青ピクミンが生まれ 大地で芽を出した。それはまるで残されていた 最後の力をふり絞るかのようだった。 もしボクらが掘り起こさなければ 彼らは絶滅していたのかもしれない・・・。 | From the Blue Onion, a Blue Pikmin was born and sprouted in the ground. It was as if it was using up the last of its remaining strength. If we hadn't unearthed it, they might have gone extinct... |
| p128_00 | Chasing down that vile fruit thief, Olimar, we encountered a massive creature, far larger than anything we had seen before! It almost looked like a walking forest! I don't know how else to describe it...other than saying that we don't want to get caught under its foot. That could be messy—like, really bad messy. | Pikmin 3 When we were chasing down that vile fruit thief, Olimar, we ran into a creature that was far bigger than anything we've seen up to now. It was like a walking swamp. You certainly wouldn't want to get caught under those feet... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ボクらの食料を全部奪って逃走したキャプテン・ オリマーの行方を追っていたところ、今まで 見たこともない巨大な原生生物に遭遇した! それはまるで小さな森が動いているようだった。 あんなのに踏みつけられたら、ひとたまりも ないだろう・・・。 | While we were chasing down Captain Olimar, who made off with all our food, we encountered a gigantic creature, the likes of which we had never seen before! It was like a small forest in motion. If you were to get stomped by that, you wouldn't stand a chance... |
| p129_00 | When we defeated that unfathomably large beast, it coughed up that Olimar, like he was a bone caught in its throat. I certainly enjoyed that. It looks like his ship has seen better days. We need to get him back to the Drake so we can get some answers...and our fruit! |
Pikmin 3 When we defeated that unfathomably large beast, it coughed up that Olimar like he was a bone caught in its throat. It looks like he has a broken-down spaceship hidden here. We need to track him down so we can get some answers...and fruit! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
巨大生物を倒すと、それはまるでゴミのように キャプテン・オリマーを吐き出した。 彼がドレイク号を勝手にあのエリアに移動 させたのは、隠していた宇宙船に乗って 逃げようとしていたのか? 宇宙船は壊れているように見えたが・・・。 明日はなんとしても彼を捕獲して 詳しい事情を聞くことにしよう。 | When we defeated the giant creature, it spat out Captain Olimar like a piece of trash. Did he decide to move the S.S. Drake to that area on his own to escape aboard his hidden spaceship? The spaceship looked broken though... Tomorrow, we'll do whatever we can to capture him and find out the details of what happened. |
| p130_00 | We managed to capture the thief Olimar, that Hocotatian who had been eluding us. We retrieved our stolen food supplies, but boy, was Brittany upset, and rightly so! After we all calmed down a bit, I started thinking that there is something fishy going on here... We need to get to the bottom of things... | We've finally managed to capture that thieving Hocotatian, Olimar, and have retrieved our stolen food supplies from him. This has improved Brittany's mood no end! Still though, what was Olimar's objective? What was he doing in this area? I saw what looked to be a broken-down spaceship nearby... Tonight's job? Find out the truth! | ボクらは、逃亡していたホコタテ星人 キャプテン・オリマーを何とか捕まえた。 盗まれた食料も無事 取り戻し、ブリトニーさんも 平静を取り戻した。それにしても、彼はいったい このエリアで何がしたかったのだろう? 壊れた宇宙船らしき機体があったが・・・。 今夜は、真実を明らかにする必要がありそうだ。 | We managed to capture Captain Olimar, the Hocotatian that escaped. We also took back the stolen food without incident, so Brittany has regained her composure. In any case, what in the world was he trying to do in this area? There was a broken spaceship-like fuselage... It seems we need to find out the truth tonight. |
| p131_00 | The Hocotatian wasn't Captain Olimar, after all! Apparently, his name is Louie. He claims to know the whereabouts of the real Captain Olimar, who he says is currently in a perilous situation. With no other leads to the cosmic-drive key, we have no choice but to trust and follow him. For now. | Pikmin 3 The Hocotatian wasn't Captain Olimar after all! Apparently, his name is Louie. He claims to know the whereabouts of the real Captain Olimar, who he says is currently in a perilous situation. With no other leads to the cosmic drive key, we have no choice other than to put our trust him. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
キャプテン・オリマーかと思われた そのホコタテ星人は、ルーイという まったくの別人だった。ルーイが言うには 彼はオリマーさんの仲間で、オリ マーさんは 別の場所で危険な状態に陥っているらしい。 手掛かりのないボクらは、彼の言葉を信じて その場所へやって来たのだった。 | The Hocotatian we thought was Captain Olimar turned out to be a completely different person called Louie. According to Louie, he is Olimar's coworker, and Olimar is in a different location in a dangerous situation. We don't have any clues, so we placed our trust in his words and went to that location. |
| p132_00 | We found Captain Olimar! ...Again! Pretty sure this is the real deal this time. He wasn't responsive, but his vital signs are good. I hope he's OK. He's our last hope for finding the cosmic-drive key now. | Pikmin 3 We found Captain Olimar! ...Again! We're pretty sure it's the real one this time. He wasn't responsive, but his vital signs are good. I hope he's OK. He's our last hope for finding the cosmic drive key now. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに本当のキャプテン・オリマーと思われる 人物に遭遇した。ピクリとも動かなかったが 生体反応があったのでたぶん生きているだろう。 いや、生きてないと困る。 ワープドライブ・キーの行方を知る人は 彼しかいないのだから・・・。 | We have finally run into someone who we think is the real Captain Olimar. He wasn't moving at all, but there was a life signal, so he's probably alive. No, we'll be in trouble if he isn't alive. He's the only one who knows the whereabouts of the cosmic-drive key, after all... |
| p133_00 | In our attempt to rescue Captain Olimar, we encountered a mysterious life-form that really seemed to have it in for him. It seems strange that this being would be targeting a Hocotatian... Maybe we can find some answers when we get Captain Olimar back to the Drake. | Pikmin 3 In our attempt to rescue Mr Olimar, we encountered a mysterious life form. For some reason, it really seemed to have it in for Olimar. Why was it after him, I wonder? Maybe we can find some answers when we get him back to the Drake. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
オリマーさんを救出しようとしたところ ボクらは謎の生命体に遭遇した。 この生命体は、どういうわけか オリマーさんを狙っているようだった。 なぜ、あれがオリマーさんを狙うのか? その理由は、ボクらには分からない・・・。 とにかく今はただ、オリマーさんを ドレイク号へ運ぶことに専念しよう。 | When we tried to rescue Olimar, we encountered a mysterious life-form. For some reason, it seemed to be after Olimar. Why is it after Olimar? We don't know why... Anyway, for now, let's just focus on carrying Olimar to the S.S. Drake. |
| p134_00 | That mysterious life-form not only swallowed Captain Olimar, but it also transmutated into some sort of humanoid! It's going to take everything we've got, but we'll take that thing down! And then we'll save Captain Olimar! And then we'll save Koppai! And then we'll be heroes! LET'S DO THIS! | Pikmin 3 The mysterious life form not only swallowed Captain Olimar, it also mutated into some sort of two-legged monstrosity! It's going to take everything we've got, but we're going to take that thing down! And we're going to save Captain Olimar! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
オリマーさんを取り込んだ謎の生命体は 巨大な人型へと進 化した。ボクらに残された道は ただひとつ・・・。 これまでの経験をいかして知恵と力を集結し アイツを倒すことだ! そしてオリマーさんを救出しよう! | The mysterious life-form that absorbed Olimar evolved into a giant humanoid. We have only one path left... And that's to put all our experience to use and gather our wisdom and strength to take that thing down! And then we'll rescue Olimar! |
| p140_00 | On our mission, we gathered _ pieces of fruit. Which is all fine and good, but what was with that bizarre, golden life-form? Why was it so bent on holding only Olimar captive? I mean, what am I? Soggy salad? But maybe I recognize all too well what fueled that life-form's fixation on Olimar... Maybe I don't, though... I'm still not sure. | Pikmin 3 And so we return from our mission unharmed, with _ pieces of edible matter to take back with us. But what was that bizarre golden life form we encountered? Why was it fixated on Olimar, and Olimar alone? But maybe I recognize all too well what fuelled its fixation... Maybe it saw something in Olimar which it saw in no other... Yes, an unrequited love... Pikmin 3 Deluxe to take back with us. But what was that bizarre golden life form we encountered? Why was it fixated on Olimar, and Olimar alone? But maybe I recognise all too well what fuelled its fixation... Maybe it saw something in Olimar which it saw in no other... Yes, an unrequited love... |
我々は今回の任務で、無事_個の食料資源を 回収することに成功したが、それにしても あの金色の生命体は何だったのだろうか? なぜオリマー氏だけを取り込もうとしていたのか その理由は謎のままだ。私ではダメなのか? ひょっとしたら、やつはオリマー氏に 求めてしまっていたのかもしれない。 決して報われることのない・・・愛を。 | On this mission, we succeeded in safely retrieving _ food resources, but what was that golden life-form? The reason it tried to absorb only Olimar remains a mystery. Was I no good for it? Perhaps it sought something from Olimar. An unrequited...love. |
| p140_01 | We return from our mission successful in retrieving _ pieces of edible matter! We picked up a stray Hocotatian as well, so we're on our way to drop him off. He won't stop talking about adding something called "mayonnaise" to vegetables to make them taste good. It'll take another food crisis for me to find out if he's right. I hope I never see this "mayonnaise"... | Pikmin 3 We've done pretty well! We're all still alive, and we've got _ pieces of yummy edible matter to take back to Koppai with us. We've also picked up a stray Hocotatian, and we're on our way to drop him home. He tells me that if you add a sauce called 'mayonnaise' to vegetables it makes them taste good... I hate veggies, so it'll take another food crisis to get me to try that! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
アタシたちは今回の任務で、_個の食料資源を 回収することに成功した。現地でホコタテ星の 住人を保護したので、送り届けることになった。 彼の話によれば、野菜はマヨネーズという 調味料をかけると、とても美味しくなるらしい。 なるほど・・・その手があったわね。もしまた 食料危機に陥ったら、野菜嫌いのアタシたちでも ひょっとしたら・・・。 | On this mission, we succeeded in safely retrieving _ food resources. There, we protected an inhabitant of Hocotate, so we decided to take him home. According to him, vegetables taste great when you add a seasoning called mayonnaise. I see...I'd never thought about that. If we were to face another food crisis, then maybe even we, who hate vegetables, could... |
| p140_02 | Our first warp voyage was a success, and we're on our way back home! We're returning with _ pieces of edible matter. However, if we continue to consume recklessly, Koppaites will once again face a food crisis in the future. Food production and consumption. These are the things we must plan carefully. The Pikmin taught me how to plan. | Pikmin 3 My first cosmic voyage has ended in success and we're on our way home. We're taking back _ pieces of edible matter. However, if we Koppaites continue in our reckless and gluttonous ways, it won't be long until the next food crisis comes along. We need to plan for a cycle of production and consumption... Yes, I've learned a lot during this time with the Pikmin. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
1回目のワープ航法も成功し、ボクらは今 故郷への帰路についている。今回の任務で _個の食料資源を回収することに成功したが これまでと同じように、ただ消費するだけでは コッパイ星人はいずれ滅びてしまうだろう。 食料の生産と消費。それを計画的に行わなければ ダメなのだ。それをボクは、ピクミンと過ごした あの惑星から学んだ気がする。 | This first warp voyage was a success, and we are now on our way back home. On this mission, we succeeded in safely retrieving _ food resources, but if we continue to only consume as we have done up until now, Koppaites will sooner or later die out. Food production and consumption. We need to do it in a planned manner. I feel like I learned that from spending time with the Pikmin on that planet. |
| p140_03 | Our mission is over, and we're returning with all the edible matter available in this planet's explorable areas! We shall return to Koppai with our heads held high! The other Hocotatian we rescued, Louie, has vanished, which is troubling. I thought he'd boarded the S.S. Drake with us, but maybe we left without him? Still, from what we've seen, I'm sure he'll be OK wherever he is... | Pikmin 3 Our mission is over, and we have managed to retrieve all of the edible matter available in this planet's explorable areas! We shall return to Koppai with our heads held high. Strangely Louie, the other Hocotatian we saved, is nowhere to be found. I thought he'd boarded the SS Drake with us, but maybe we left without him? Still, from what we've seen, he'll be OK wherever he is... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
今回の任務で、惑星の探索可能なエリアにある 食料資源は全て回収した。これで胸を張って コッパイ星に帰れるのはうれしいが、保護した もう1人のホコタテ星人、ルーイさんがどこにも 見当たらないのが気がかりだ・・・。てっきり ドレイク号に乗船したとばかり思っていたが ひょっとして置いてきてしまったのだろうか? でも、あの人だったら・・・きっと。 | On this mission, we have retrieved all the food resources in the planet's searchable areas. I'm happy that we can now proudly return to Koppai, but I'm worried that Louie, the other Hocotatian we rescued, is nowhere to be found... I thought for sure that he had boarded the S.S. Drake, but is it possible that he was left behind? However, knowing him...I'm sure. |
| normal_00 | Day _ for me on this planet. I was so excited to explore this place, but now I'm just feeling homesick. I miss my big sister, especially. She always shared her food with me, even when it was scarce. I can't wait to pay her kindness back when we show up with a ship full of seeds! | Pikmin 3 Day _ on this planet. While I'm in awe of my new surroundings, I can't help but miss my family back home, especially my big sister. She was always so kind to me, sharing food with me even when it was scarce. For her sake, and for the sake of all of Koppai, I must make it back home with edible matter from this planet. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この星にやってきて_日目。 コッパイ星にいる姉さんは無事だろうか? 残り少ない食料もボクに分けてくれた 優しい姉さん・・・。 姉 さんのためにも この星の食料資源をコッパイ星へ 無事に持ち帰らなければならない。 | Day _ since coming to this planet. I wonder, is my big sister back on koppai safe? A kind sister, who always shared food with me even when it was scarce. It's also for my sister's sake that I need to take the food resources from this planet safely back home to Koppai. |
| normal_01 | I've been hearing terrible noises at night since we reunited with the captain. These sounds are truly awful, like nails scraping across a chalkboard. I've checked the ship top to bottom, but I can't seem to isolate the noise. What could be making that terrible sound...? I hope I'm not cracking up. Maybe I just need a good night's rest. | Pikmin 3 I've been hearing terrible noises at night since we reunited with the Captain. These sounds are truly awful, like nails scraping across a blackboard. I've checked the ship top to bottom, but I can't seem to isolate the noise. What could be making that terrible sound...? I hope I'm not cracking up. Maybe I just need a good night's rest. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
キャプテンが合流してから、就寝中に すごい騒音が聞こえるようになった。 何らかの電磁波だろうか? ドレイク号の計器類をすべて調べてみたが どこにも異常は見られなかった。 これって、ひょっとして・・・ | Since the captain reunited with us, I've started to hear a terrible noise at night. Could it be some kind of electromagnetic radiation? I checked all of the S.S. Drake's instruments, but I didn't find anything abnormal. Could this possibly be...? |
| normal_02 | Strange things have been happening everywhere. On our way to this planet, the captain cried out "Elizabeth!" several times while he was sleeping. Could that be his wife's name? I don't even know if the captain is married. Would it be OK to bring this up as a conversation starter? | Pikmin 3 Strange things have been happening everywhere. On our way to this planet, the Captain cried out "Elizabeth!" several times while his was sleeping. Could that be his wife's name? I don't even know if the Captain is married. Would it be OK to bring this up as a conversation starter? Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
そういえば、この星に来る航海中 キャプテンは寝言で「エリザベス」という 女性の名前を何度も叫んでいた。 奥さんの名前だろうか・・・? そもそも結婚しているのだろうか・・・? キャプテンはプライベートをあまり話さない。 | Come to think of it, during our voyage to this planet, the captain repeatedly cried out the name of a woman called "Elizabeth". Could it be his wife's name...? Is he even married in the first place...? The captain doesn't talk much about his private life. |
| normal_03 | Upon completion of my analysis of this planet's atmospheric composition, I can now safely conclude that the concentration of oxygen is roughly three times that of Koppai. The planet's gravity is roughly one-tenth of Koppai's. The combination of a rich-oxygen atmosphere and low gravity is a key contributor to the planet's oversized flora and fauna. | Pikmin 3 Upon completion of my analysis of this planet's atmospheric composition, I can now safely conclude that the concentration of oxygen is roughly three times that of Koppai's. The planet's gravity is roughly one-tenth of Koppai's. The combination of an oxygen-rich atmosphere and low gravity are key contributors to the planet's oversized flora and fauna. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この星の大気中の成分を調査したところ 酸素濃度がコッパイ星の約3倍 重力は10分の1ほどだった。 この星の動植物がコッパイ星のそれより 明らかに大きいのは、この高濃度な酸素と 軽い重力が影響しているようだ。 | Upon investigating the composition of this planet's atmosphere, we found that the oxygen concentration is about three times that of Koppai and the gravity is about one-tenth. It seems that reason the flora and fauna of this planet are clearly larger than those of Koppai is due to the high concentration of oxygen and light gravity. |
| normal_04 | Whenever Onions unite, I can't help but wonder how a single Onion can hold so many Pikmin. Do they shrink back into seeds for easier packing? It makes me feel funny just thinking about it. | オニヨンが合体する度に思うのだが どうやってあれだけ大勢のピクミンが ひとつのオニヨンに収まるのだろう? 中ではタネのように小さくなって ひしめき合っているのかな・・・? ちょっとこわくなってきた。 | Whenever Onions unite, I think, how can so many Pikmin fit into one Onion? Do they become tiny like seeds inside it, all crammed together...? I'm starting to get a little scared. | |
| normal_05 | The fruits on this planet are rich in Piktamin U. For the people of Koppai, Piktamin U is an essential nutrient that stimulates internal function and accelerates metabolism. If we can safely transport these seeds back to Koppai, they may act as the seeds of our salvation! | The fruit on this planet is rich in Piktamin U. For we Koppaites, Piktamin U is an essential nutrient which stimulates internal function and accelerates metabolism. If we can safely transport these seeds back to Koppai, so many people will be saved! I'm sure the Captain would say these are the 'seeds of our salvation', or something equally cheesy. | この星の果実は多量のピコミンUを含んでいた。 ピコミンUはコッパイ星人にとって 体内を活性化させ、新陳代謝を促進させる 重要な栄養素である。コッパイ星に 果実のタネを持ち帰ることができれば 多くの人を救うことができるだろう。 キャプテンだったら「まさに私たちの救世種だ」 とか言いそうな気がする。 | The fruit on this planet turned out to contain a large amount of Piktamin U. For Koppaites, Piktamin U is an important nutrient that activates the body and promotes metabolism. If we can take the fruit's seeds back to Koppai, we'll be able to save many people. I feel like the Captain would say something like "They truly are our [pun on 救世主? (lit.: "saviors") and 種? (lit.: "seeds")]". |
| normal_06 | As Koppaites, using up our food supply seems to be in our DNA. We eat until food runs out, at which point we migrate to a place with more food. Simple! But now, I'm starting to think that maybe this isn't the best way to go about things. With the recent population boom on Koppai, we may need to start rethinking our methods in the future in order to preserve our species... | Pikmin 3 For we Koppaites, using up our food supply seems to be written into our DNA. We eat until food runs out, at which point we migrate to a place with more food. Simple! But now, I'm starting to think that maybe this isn't the best way to go about things. With the population booming on Koppai, we may need rethink our methods for the sake of the preservation of our species... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
基本的にコッパイ星人は、好物ばかり食べ続け それがなくなれば移住をする。 そんな無計画な生命活動を繰り返した結果 食料は見る見るうちに減少していった・・・。 そして第5次ベビーブームという人口増加の波が やってきたとき、未だかつてない危機に 直面したのだった。 | Fundamentally, Koppaites keep eating only our favorite foods, and when they run out, we migrate. As a result of repeating such unplanned life activities, food supplies have rapidly dwindled... Then, when the fifth baby boom, a wave of population growth, arrived, we faced an unprecedented crisis. |
| normal_07 | Ode to S.S. Drake Oh, sweet mothership on our 279,000-light-year voyage, Designed by my grandfather exclusively for saving Koppai; Oh, how our crash hurt you so, If we return to Koppai, you shall never need to autoclean your fuselage again! This, I swear. |
Pikmin 3 My beloved SS Drake, which managed to get us all those 279,000 light years here! The Drake was designed by my grandfather, just for this voyage. Oh, how we've abused you since then, dear Drake, crash-landing you on this planet. If we ever do make it back to Koppai, I promise that I'll give you a good wash and polish, and fix any dents! Pikmin 3 Deluxe My beloved S.S. Drake, which managed to get us all those 279,000 light years here! The Drake was designed by my grandfather just for this voyage. Oh, how we've abused you since then, dear Drake, crash-landing you on this planet. If we ever do make it back to Koppai, I promise that I'll give you a good wash and polish, and fix any dents! |
わが宇宙船ドレイク号。 27万9千光年の 長旅をともにした愛機。 この探索プロジェクトのために ボクの祖父が設計した長距離型有人探査機だ。 この惑星へ不時着させたり、ぶつけたり ずいぶん酷使してきた・・・。 無事コッパイ星へ帰ることができたら 機体をキレイに洗ってやろう。 | Our spaceship, the S.S. Drake. Our beloved craft that accompanied us on this long journey of 279,000 light years. It's a long-distance manned probe designed by my grandfather for this exploration project. It's been through a lot of abuse, making an emergency landing on this planet and crashing into stuff... If we can return safely to Koppai, I'll give the fuselage a good wash. |
| normal_08 | Pikmin are driven by an instinct to carry off anything lying around. Objects that will spawn more Pikmin are taken to the Onion, while other items are taken to either the ship or back to the item's original location. This creates a symbiotic relationship between them and other species. I thought this was just an instinct for tidying up, but it could actually be key to their prosperity. | Pikmin 3 It seems that Pikmin are driven by instinct to carry away anything they see lying around. Prey that will increase their numbers are carried to the Onion, whereas things they cannot use are carried to the spaceship or to their original location. Thus, their carrying instinct lets them form symbiotic relationships with species like us. This could be the key to their success. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ピクミンは落ちている物があると 運ばずにはいられない本能を持っているようだ。 自分たちの数を増やす獲物はオニヨンに運ぶが 彼らにとって役に立たない物は宇宙船や 元あった場所に運ぼうとする。結果的に この運搬本能は共生相手に利益をもたらし ピクミン繁栄のカギになっていると言えよう。 | Pikmin seem to have an instinct that compels them to carry any objects lying around. They carry spoils that will increase their numbers to the Onion, but if there is anything that is of no use to them, they will try to carry it to the spaceship or back to its original location. As a result, this carrying instinct benefits their symbiotic partners, and this can be said to be the key to the Pikmin's prosperity. |
| normal_09 | Pikmin sprout from seeds and seem to change from plant to animal when plucked. They obediently follow us and even risk their lives for us when necessary. This loyalty may aid in the propagation and survival of their species. It certainly has made us very protective of them. Could the Pikmin be somehow controlling us? No, that's ridiculous...isn't it? | Pikmin 3 The Pikmin sprout from seeds and transform from plants into animals when uprooted. They treat outsiders like us as their leaders, obediently following us and even risking their lives for us when necessary. Yet it's this obedience that has aided in their propagation and survival. Perhaps it is actually the Pikmin who are controlling us. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ピクミンはオニヨンを母体とし、タネから芽を 吹き、引っこ抜くと植物から動物へと変化する。 ボクらのような外来者をリーダーと信じ 従順に従い、リーダーのために命をかけて 自分を犠牲にすることをいとわない。 そんな習性が彼らの繁殖を手助けしている。 なぜなら、気づくとボクらはピクミンの繁殖に 手を貸しているのだから・・・。 | Pikmin treat the Onion as a parent body, grow from seeds into sprouts, and transform from plants into animals when plucked. They believe outsiders like us to be their leaders, obediently follow us, and are willing to sacrifice their own lives for their leaders. These behaviors help them reproduce. Because, the next thing we know, we are helping the Pikmin reproduce... |
| normal_10 | Different species of Pikmin have their own sets of unique characteristics based on their environments. The outcome of our mission will most likely depend on how well we can master the various Pikmin abilities to achieve our goal. | Pikmin 3 Different species of Pikmin have their own unique characteristics, which I suspect they evolved to help them adapt to diverse environments. The outcome of our mission will most likely depend on how well we command the various Pikmin types to make full use of their abilities. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
さまざまな環境に対応するためなのか ピクミンには特性の異なる種が存在し それぞれ独自の進化を遂げているようだ。 ボクらの任務を成功させられるかどうかは 彼らの能力にあった指示を、うまく使い分けて いけるかにかかっているだろう。 | Perhaps to adapt to various environments, there are different types of Pikmin each with their own unique characteristics, and each seems to have evolved in its own way. The success of our mission will depend on whether or not we can give them instructions that best suit their abilities. |
| normal_13 | The Pikmin are so dedicated to us. Even in battle, they trust in our orders and fight on no matter what happens. We must also stay focused in the heat of battle. As leaders, it's our job to guide them effectively and intelligently. We must do our best for their sake...as well as for Koppai's. Wow, there's a lot of responsibility in this whole saving-the-future business... | Pikmin 3 Even when their fellows perish, Pikmin never lose sight of the task at hand. They trust in their leaders, and fight faithfully on. We too must stay focused, even in the heat of battle. As leaders, it's our job to guide the Pikmin effectively and intelligently. For the sake of these brave creatures...and for the sake of Koppai! Pikmin 3 Deluxe The Pikmin are so dedicated to us. Even in battle, they trust in our orders and fight on no matter what happens. We must also stay focused in the heat of battle. As leaders, it's our job to guide them effectively and intelligently. We must do our best for their sake...as well as for Koppai's. Wow, there's a lot of responsibility in this whole saving- the-future business... |
ピクミンは、たとえ仲間が倒れても 迷うことを知らない。ひたすらボクたち リーダーの命令を信じて戦い続けるだけだ。 だからボクらは迷ってる場合じゃない。 彼らを導くのがリーダーの仕事なのだ。 彼らのため・・・そしてコッパイ星のため 明日もがんばろう。 | The Pikmin never waver, even when their companions perish. They simply continue to fight, putting their trust in the orders of their leaders. So we have no time to waver. It's the leader's job to guide them. For their sake...and for Koppai's, let's do our best again tomorrow. |
| normal_14 | The Pikmin are so carefree, they remind me of little schoolchildren on a field trip. It makes me wonder what will happen to them when we return to Koppai. They were fine before our arrival, of course. However, I wonder if perhaps we should leave someone behind to further observe the Pikmin. The captain might be interested... | Pikmin 3 The Pikmin are so carefree, they remind me of little schoolchildren on a field trip. It makes me wonder what will happen to them when we return to Koppai. They were fine before our arrival, of course. However, I wonder if perhaps we should leave someone behind to further observe the Pikmin. The Captain would be ideal... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
時おり、無邪気なピクミンを見てると 遠足に来ているような錯覚に陥ることがある。 まるで幼稚園児を引率する先生の気分だ。 だけどアタシたちは・・・ いずれ帰らなければならない。 アタシたちがコッパイ星に帰ってしまったら この子たちはどうなってしまうのだろう? ・・・キャプテンを置いていこうかしら? | Sometimes, when I see the innocent Pikmin, I feel like I'm on a school trip. I feel like a teacher leading a group of kindergarteners. But we...have to return home sooner or later. When we return to Koppai, what will become of these little guys? ...Maybe we should leave the captain behind? |
| normal_20 | I just noticed that Alph's follicle design bears a striking resemblance to that of our captain. I knew of Alph's poems lauding the captain, but I was unaware that he was also attempting to mimic his physical appearance. Alph has matured on this mission, but he still has room for growth. Soon, he will need to start nurturing himself rather than seeking it from others. | I've noticed that Alph's chosen hairstyle bears a striking resemblance to that of our Captain. I've been aware of Alph's wide-eyed hero-worship of the Captain for some time, but I hadn't noticed that he was imitating him too. Alph has matured a lot on this mission, but there is clearly still room for growth. | そういえば、アルフくんのヘアスタイルって なんとなくキャプテンに似ている。 アルフくんはキャプテンのことを尊敬している みたいだから、憧れが間違った形で現れたのかも しれない。そもそも憧れの対象が間違っている 気もするけど・・・。 しばらく注意深く観察してみることにする。 | Come to think of it, Alph's hairstyle is somewhat similar to the Captain's. Alph seems to respect the captain, so maybe his admiration is manifesting in the wrong way. Though I think the target of his admiration is wrong in the first place... I'll observe him carefully for the time being. |
| normal_21 | Oh Captain Charlie— Wait—I sound like one of Alph's poems. Dear Captain Charlie, I hope— No, that's still too casual. Captain: Alph and I are well. We hope to find you soon. Brittany out. Was that too formal? |
Captain, wherever you are... Alph and I are doing well. We've never been able to find you...but I'm sure you're with us in spirit. And if your spirit could guide us to some food, that would be great. Thanks! |
キャプテン・・・。アタシたちは元気にやっています。 アナタの勇姿は結局、見ることはなかったけれどどうか草葉の陰から、アタシたちのことを見守っていてください。 |
Captain... We are doing well. Although, in the end, I never got to see your heroic figure, I ask that you please continue to watch over us from beyond the grave. |
| normal_27 | The terrain of this planet is wonderfully varied. A couple times already, I thought we were at a dead end, only to find a way forward by tossing a crew member! It's almost like the planet is testing my ability to solve problems creatively! It doesn't matter if I throw Brittany or Alph...but it's always more fun to throw Alph. I don't know why. | The terrain of this planet is wonderfully varied. A couple of times already, I thought we were at a dead end, only to find a way forward by throwing a crew member! It's almost like the planet is testing my ability to solve problems creatively! I know it doesn't really matter who I throw, but I always choose Alph. You should never throw away the things that you love... | この惑星の地形は複雑だ。一見、行き止まりに 見える所も、隊員を投げ渡せば先に進める所も ある。まるで隊長としての私の判断を試して いるかのようにも見える。アルフとブリトニー どちらを投げても構わないのだが、私は迷わず アルフを投げる。女性であるブリトニーを 投げ飛ばすのは、私の流儀に反する。 | This planet's terrain is complex. There are places where, although they look like dead ends at first glance, it's possible to move forward by throwing a crew member. It's almost as if my judgment as team leader is being tested. I could throw either Alph or Brittany, but I don't hesitate to throw Alph. Tossing Brittany, a woman, is not my style. |
| normal_28 | I think I've discovered a design flaw in the Drake's emergency-ejection system. When we tried to land, the system was too sensitive, just as it was the other day when Brittany was ejected! I mean, it wasn't my best descent, but the ship wasn't really shaking THAT much... | Pikmin 3 I think I've discovered a design flaw in the Drake's emergency ejection system. When we tried to land, the system was too sensitive, just as it was the other day when Brittany was ejected. I mean, I know that wasn't my best descent, but the ship wasn't really shaking that much... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ドレイク号の緊急脱出装置は、設計からして 間違っているのかもしれない。 この惑星に着陸しようとしたときも すぐに脱出装置が反応してしまったし こないだのブリトニーさんの件はひどかった。 操縦にミスがあったとはいえ、ほんのちょっと 揺れただけだったのに・・・。 | Maybe the S.S. Drake's emergency ejection system was designed wrong. When we tried to land on this planet, the ejection system reacted immediately, and what happened to Brittany the other day was terrible. Even if I made a piloting error, it was just a bit of shaking... |
| normal_30 | I Am Found in You, Rubber Ducky Eyes like gleaming algae whisper as my worries fall away like water crashing in rushes within thrushes off your back... Your bill, mischievous as slick stone, cups a subtle pout inside a wry smile. One look at you, rubber ducky, and I am lost... Nay. One look at you, I am found. Wow. Alph is really rubbing off on me! |
In the darkness of space, You are my light; With the strength that you give, I continue the fight. With a friend such as you, I count myself lucky You are my sword and my shield, My true Rubber Ducky. |
つぶらで濡れた瞳・・・。 丸みを帯びたなめらかなボディ・・・。 妖しく微笑みかけるセクシーな口元・・・。 そのひとつひとつが、私を激しく魅了する。 アヒルちゃん・・・。 お前は私の心の支えだ。 |
Cute, wet eyes... A round, smooth body... A sexy mouth with a bewitching smile... Each one captivates me intensely. Rubber Ducky... You are my emotional support. |
| normal_31 | When I was chosen for this mission to save Koppai, I was so happy! I never dreamed I would meet the legendary ranger, Captain Charlie! And look at me now...working at his side! I hope he can't see me sweating. | Pikmin 3 When I was chosen for this mission to save Koppai, I was so happy! I never dreamed I would meet the legendary ranger, Captain Charlie! And look at me now...working at his side! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
コッパイ星の危機を救う特命プロジェクトに このボクが選ばれたのは人生最大のうれしい 出来事だった。あの伝説のレンジャー キャプテン・チャーリーに会えたことが 今でも信じられない。そのうえ 一緒に仕事をすることになるとは!! | Being selected for the special project to save Koppai from its crisis is the happiest thing that has happened in my life. I still can't believe I got to meet the legendary ranger, Captain Charlie. And to think that we'd be working together!! |
| normal_35 | I only buy space suits at this one retail outlet that has several locations throughout the galaxy. I feel like I'm always seeing people on other planets wearing the same suits as me. Maybe I need to switch it up a bit from just rotating the same three suits all the time. ...It's kind of embarrassing sometimes. |
Pikmin 3 I tend to buy my spacesuits from Star Bazaar. It has several locations around the galaxy. For that reason, I feel like I'm always seeing people on other planets wearing the same suits as me. I wonder... Maybe I should switch it up a bit, and not just keep rotating the same three suits all the time. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
スペース・ファッション「かみとば」。 宇宙服を専門に扱う通販ショップである。 リーズナブルな価格で販売されているため 宇宙規模で人気の大手量販ショップだ。 そのため、自分と同じ宇宙服を着た異星人を 見かけることもしばしばある。 ちなみにボクは、同じ色の宇宙服3着を 着回している。 |
Space fashion "Star Bazaar". It is a mail-order shop that specializes in space suits. It's a major mass retailer that's popular on a universe scale because of its reasonable prices. As a result, I often see people from other planets wearing similar space suits to my own. Incidentally, I rotate between three identically-colored space suits. |
| normal_36 | Reflections on Hocotatians My grandpa would often tell me tales of an ancient civilization... Ones with a love for culture and great art, these Hocotatians. What is a Hocotatian doing on this planet? Seeking paintings or sculptures of granite? Hey, I rhymed! Well, until just then, anyway. |
Pikmin 3 Hocotatians. According to my Grandpa they're a very advanced civilization. They apparently have a highly refined taste for the arts, and he told me that many of them love to collect ancient artwork and artefacts. Perhaps the Hocotatian who's been leaving notes on this planet came here in search of that kind of treasure? Pikmin 3 Deluxe Hocotatians. According to my Grandpa they're a very advanced civilisation. They apparently have a highly refined taste for the arts, and he told me that many of them love to collect ancient artwork and artefacts. Perhaps the Hocotatian who's been leaving notes on this planet came here in search of that kind of treasure? |
ホコタテ星人。 ボクの祖父の話では、非常に高い文明を 持っているそうだ。また美術品に対する感性は 非常に鋭敏なものを持っていて とくに古美術品の収集を好む人が多いと聞く。 メモを残したホコタテ星人も、やはり お宝探しが目的なのだろうか? |
Hocotatians. According to my grandfather, they have a very advanced civilization. They also have a very keen sense for art, and I hear that many of them are especially fond of collecting antiques. Could that Hocotatian who has been leaving notes behind also be here to search for treasures? |
| normal_37 | Pikmin 3 When the sun sets we are forced to retreat to the skies, but I do so wonder what happens on the ground at night. If the creatures on the surface are nocturnal, things probably get pretty dangerous. Fallen animals and wayward Pikmin must get gobbled up in no time. I'm so glad the Drake is operational... Pikmin 3 Deluxe When the sun sets we are forced to retreat to the skies, but I do so wonder what happens on the ground at night. If the creatures on the surface are nocturnal, things probably get pretty dangerous. I'm so glad the Drake is operational... |
Pikmin 3 When the sun sets we take to the air for safety's sake, but I often wonder what happens on the ground at night. If there are nocturnal creatures on the surface, things probably get pretty dangerous. Fallen animals and wayward Pikmin must get gobbled up in no time. I'm so glad the Drake is operational... Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
ボクらは日没を迎えると、安全のために 上空へと避難しているが、この惑星の夜は いったいどんな様子なのだろうか? 原生生物の活動が活発になり、きっと 危険な状態に違いない。はぐれたピクミンや 生き物の死体など、あっという間に 食べ尽くされるだろう。 ドレイク号が無事で本当によかった・・・。 | When the sun sets, we take refuge in the skies above for safety, but just what is it like at night on this planet? The creatures become more active, so it must be dangerous. Any stray Pikmin or creature carcasses are sure to be devoured in no time at all. I am so glad the S.S. Drake is okay... |
| normal_38 | When we came in for our landing on this planet, I definitely felt like we were being pulled in by some sort of mysterious power. It clearly felt different than your typical planetary gravitational pull. I just can't seem to shake this feeling. What could it have been...? | Pikmin 3 When we came in for our landing on this planet I definitely felt like we were being pulled in by some sort of mysterious force. It clearly felt different to your typical planetary gravitational pull. I'm sure it wasn't just my mishandling of the ship. What could it have been...? Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ドレイク号を操縦していたボクだから分かる。 この惑星へ着陸しようとしたとき 星の引力とは明らかに異なる謎の力で 引き寄せられていた気がする。 決してボクの操縦ミスではないのだ。 あの力はいったい・・・。 | I know because I was piloting the S.S. Drake. When I tried to land on this planet, I felt like we were being pulled in by some mysterious force that was clearly distinct from the planet's gravitational pull. I didn't make any piloting error. What in the world was that force... |
| normal_39 | Time away from home has given me the opportunity to reflect on Koppai's food crisis. It seems that the responsibility for proper management of resources has been mishandled by those in seats of power. Perhaps another key resource we can take back to Koppai is the leadership that our people truly need. I probably shouldn't be writing this in my official report... | Pikmin 3 Time away from home has given me the opportunity to reflect on Koppai's food crisis. It seems that the responsibility for proper management of resources has been mishandled by those in positions of power. Perhaps another key resource we can take back to Koppai is the leadership that our people truly need. I probably shouldn't be writing this in my official report... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
そもそもコッパイ星が食料危機に陥ったのは 計画性のない上層部の責任と言える。 アタシたちはこの過酷な探索で、真に求められる リーダーの資質を学ぶべきだろう。 それこそがコッパイ星に持ち帰るべき 最も大切な資産ではないだろうか? あ、こんなこと書いたらマズかったかしら? | It could be said that Koppai's food crisis was caused by a lack of planning by those in positions of power. While we're on this arduous search, we should learn the qualities that are required of a true leader. Isn't that the most important asset we should bring back to Koppai? Oh, maybe I shouldn't have written that? |
| normal_40 | When sunset approaches, time gets short! When you feel the crunch, you can pile on layers of Pikmin into ongoing tasks to speed them up. Or you can spread 'em out and try to broaden your operations. You have options, and by "you," I guess I mean "me." Not sure why I'm referring to myself in the second person. Space is a funny place... |
Pikmin 3 When sunset approaches, time is short and we have to decide on the best use of the last moments available to us. We can put more Pikmin into ongoing tasks to speed them up. Or we can spread them out and try to broaden the scope of our operations. For those of us in a position of leadership, there are a lot of weighty choices to make. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
日没が近づいて残り時間が少ないとき 限られた時間をどう使うのが得策だろうか? 進行中の作業に大勢のピクミンを投入して 作業スピードを早めるべきか、それとも ほかの作業にもピクミンを割り振って 仕事の幅を広げるべきか・・・。 隊長としての悩みは多い。 | When sunset approaches and time is running short, what is the best course of action for the limited time available? Should we speed up the work by assigning more Pikmin to ongoing tasks, or should we broaden the scope of the work by assigning Pikmin to other tasks... As a team leader, I have a lot to worry about. |
| normal_41 | Because of Hocotate's proximity to Koppai, the planet has always been an interest of mine. It is most noted for being a large-scale producer and exporter of vegetables; namely, Pikpik carrots. Unfortunately for us on Koppai, these carrots contain no Piktamin U and are thus unsuitable for our personal consumption. They should've given the carrots a different name. | Pikmin 3 Because of Hocotate's proximity to Koppai, the planet has always been an interest of mine. It is most noted for being a large- scale producer and exporter of vegetables, namely Pik Pik Carrots. Unfortunately for us on Koppai, these carrots contain no Piktamin U, and are thus unsuitable for our personal consumption. Pikmin 3 Deluxe Because of Hocotate's proximity to Koppai, the planet has always been an interest of mine. It is most noted for being a large- scale producer and exporter of vegetables; namely, Pikpik carrots. Unfortunately for us on Koppai, these carrots contain no Piktamin U and are thus unsuitable for our personal consumption. They should've given the carrots a different name. |
ホコタテ星・・・。コッパイ星からそれほど 遠くないその惑星は、ピクピクニンジンを 代表とする野菜の産地として有名である。 コッパイ星の食料問題を解決するため ホコタテ星の野菜を取り寄せたこともあったが ピコミンUを含まないその食材は アタシたちの食料には適さなかった・・・。 | Hocotate... That planet, which isn't too far from Koppai, is famous as a producer of vegetables, most notably Pikpik carrots. In order to solve Koppai's food problem, we once ordered vegetables from Hocotate, but those foodstuffs, which don't contain Piktamin U, ended up not being suitable as food for us... |
| normal_42 | Ah...missions like this remind me of my old days as a ranger. I was brash, young, and bedecked in medals! I learned how to be a real ranger in those days...in outer space... all alone. Still, it's nice to have comrades—our engineer, Alph, and our botanist, Brittany. Especially Brittany... | Pikmin 3 Ah... Missions like these remind me of my old days as a ranger. I was young and daring, and I picked up medals here, there and everywhere! I learned how to be a real ranger in those days, in outer space, all alone. Still, it's nice to have comrades - our engineer, Alph, and our botanist, Brittany. Especially Brittany... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この任務につく前のレンジャー時代 私は名誉ある功績をいくつもあげていたが 心のどこかで孤独を感じていた・・・。 数々の勲章を手に入れても満たされない思いが 心を支配していたのだ。だが今は仲間がいる。 エンジニアのアルフ、植物学者のブリトニー。 個性的な彼らとの共同生活は楽しいものだ。 とりわけブリトニーの思わせぶりな態度が・・・ | During my time as a ranger before joining this mission, I earned many prestigious distinctions, but somewhere deep down I felt alone... Even after receiving many medals, a feeling of unfulfillment still ruled my heart. But now I have companions. Alph, the engineer, and Brittany, the botanist. Living together with these unique characters is a lot of fun. Especially Brittany's suggestive manner... |
| normal_43 | The fact that we can just come here and be surrounded by such abundance is wonderful! The fruit can keep us going, but only the seeds will make our mission a success! To the seeds! | Pikmin 3 The fact that we have been able to journey so far and find ourselves surrounded by such abundance is quite astounding! Yet, though the sweet fruit can sustain us, only the seeds will make our mission a true success. To the seeds! The seeds of recovery! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
”樹木にとって最も大切なものは何かと問うたら それは果実だと誰もが答えるだろう。 しかし実際にはタネなのだ。” 私の尊敬する哲学者の言葉だ。 これは我々にとっても同じことだ。 コッパイ星の食料問題を解決するのは 目先の果実ではなく、やはりタネなのだ。 | "Everyone who enjoys thinks that the principal thing to the tree is the fruit, but in point of fact the principal thing to it is the seed" is a quote from a philosopher I respect. The same is true for us. It is not the immediate fruit that will solve Koppai's food problem, but the seeds. |
| normal_44 | The size of this planet is making achieving our goals quite a challenge. We need to simultaneously explore the planet as we gather fruit. In order to achieve that with our limited resources, I've assigned Alph to exploration while Brittany will help me search for fruit. I don't like breaking up the team, but I think it's necessary. | Pikmin 3 I am astounded by the size of this planet. We must explore vast unknown expanses as we search for edible matter.To achieve this we clearly need a disciplined chain of command. Alph can explore new areas alone, while Brittany and I look after the food, perhaps... In any case, assigning leaders to work on different tasks is a good way to increase efficiency. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星の広さには驚かされる。この未知の 大地で我々は、惑星探索と食料探索を同時に 進めなければならない。限られた食料でそれを 実践するには、やはり統率のとれた指示系統が 必要だ。惑星探索はアルフ1人、食料探索は 私とブリトニーなど・・・。 探索の効率を上げるため、目的ごとに現場を 管理するリーダーを設けた方がいいだろう。 | The sheer size of this planet is astounding. In this unknown land, we must simultaneously proceed with planetary exploration and searching for food. To do this with limited food, we need a well-organized chain of command. Alph by himself for planetary exploration, myself and Brittany for food searching, for example... In order to improve exploration efficiency, it's better to have a leader who oversees each objective on-site. |
| normal_45 | That Louie sure is one shifty Hocotatian. He seems more food obsessed than we Koppaites are! It's all he talks about. Apparently, he gets fed up with vegetables and actually eats some of the indigenous creatures here. I'm not interested in his dietary preferences, so I'm just going to keep him under lock and key until we can get some real answers. | Pikmin 3 That Hocotatian Louie really is a shifty character. And he seems more obsessed with food than we Koppaites! It's all he talks about. Apparently, he gets fed up with vegetables and actually eats some of the indigenous creatures here. Eugh. Anyway, we're going to keep him under lock and key until we can get some real answers. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ルーイという名のホコタテ星人の話によると 彼は野菜だけでは飽き足らず、原生生物をも 調理して食べてしまうらしい。こいつのような 図太さとたくましさがあったら、どこででも 1人で生きてゆけるだろう。むしろこいつは その方が幸せなのかもしれない・・・。 放っておくと、何をしでかすか分からないので このまま縛っておくことにした。 | According to that Hocotatian Louie, he isn't satisfied with just vegetables, so he cooks and eats creatures as well. When you're as bold and strong as this guy, you can survive anywhere on your own. In fact, he might be happier that way... If left alone, who knows what he might do, so I decided to keep him tied up. |
| normal_46 | Keeping Louie on board is posing a bit of a problem concerning our food rations. I must feed him, if only for the sake of diplomatic relations between Koppai and Hocotate. We may need to start splitting rations equally between us all. I'm sure that idea is going to go over swimmingly with Alph and Captain Charlie. | Pikmin 3 Keeping Louie on board is posing a bit of a problem concerning our food rations. I must feed him, if only for the sake of diplomatic relations between Koppai and Hocotate. I may need to cut someone else's rations... The Captain's, for example. Oh, wait! I've been doing that already. Any other ideas...? Somehow, it's the only solution that springs to mind. Pikmin 3 Deluxe Keeping Louie on board is posing a bit of a problem concerning our food rations. I must feed him, if only for the sake of diplomatic relations between Koppai and Hocotate. I may need to cut someone else's rations... The captain's, for example. Oh, wait! I've been doing that already. Any other ideas...? Somehow, it's the only solution that springs to mind. |
ルーイというホコタテ星人が加わってから 1日の食料配分が難しくなった。 ホコタテ星とコッパイ星の友好関係のためにも 食料を与えないわけにはいかないし・・・。 こうなったら誰かの食事を減らすしか ないかもしれない。例えば・・・ キャプテンとか・・・キャプテンとかね。 ダメだわ、キャプテンしか思いつかない。 | Since the addition of that Hocotatian Louie, it's become more difficult to distribute a day's worth of food. For the sake of friendly relations between Hocotate and Koppai, we have no choice but to give him food... Thus, we may have to reduce someone's meals. Like, for example...the captain, or...the captain. Oh no, I can only think of the captain. |
| normal_47 | I've heard rumors about some Hocotatians not being able to keep their hands to themselves. That's kind of strange. I can't think of any other reason why Louie would steal the captain's rubber ducky. That's the thing about material objects, though; one person's treasure is another person's treasure! I still can't believe the captain brought a rubber ducky with him... | Pikmin 3 I've heard rumours about some Hocotatians not being able to keep their hands to themselves, but I've never seen it in action. I can't think of any other reason why Louie would steal the Captain's Rubber Ducky. That's the thing about material possessions, though; one person's treasure is another person's piece of complete junk cluttering up the ship. Pikmin 3 Deluxe I've heard rumours about some Hocotatians not being able to keep their hands to themselves, but I've never seen it in action. I can't think of any other reason why Louie would steal the captain's rubber ducky. That's the thing about material possessions, though; one person's treasure is another person's piece of complete junk cluttering up the ship. |
お宝に目がないと言われているホコタテ星人。 以前、ルーイさんがキャプテンのアヒルちゃんを 盗んだのも、その気質のせいかもしれない。 あのアヒルの人形が、危険を冒してまで 盗む価値のあるものには見えないけど・・・。 お宝とは元来そういうものなのかもしれない。 ある人にとってはガラクタでも・・・ 別の人にとっては、かけがえのないものなのだ。 | Hocotatians are said to love treasures. Perhaps it's also because of this disposition that Louie stole the captain's Rubber Ducky earlier. That duck toy doesn't look worth the risk to steal, but... Maybe that's just how it goes with treasures in the first place. What may be junk to one person...may be irreplaceable to another. |
| normal_48 | Pikmin always transport their spoils back to the Onion. Upon close observation, it appears that a pellet carried by Pikmin of the same color will spawn greater numbers than one carried by Pikmin of a different color. If there are multiple colors of Pikmin, a majority of same-colored Pikmin will spawn more sprouts. I wish we had more time to simply study these creatures... | Pikmin always transport their spoils back to the Onion. Upon close observation, it seems that a pellet carried by Pikmin of the same colour as it will spawn greater numbers than one carried by Pikmin of a different colour. If Pikmin of various colours carry a pellet, it appears that the majority colour will count for this rule. If only we had more time to study these creatures... | ピクミンは必ず獲物をオニヨンに運ぶ。 よく観察してみると、ペレットと同じ色の ピクミンがオニヨンに運んだ場合 生まれるタネが多いようだ。ほかの色が 混ざっていても、多数決で決まるらしい。 コッパイ星から遠く離れた惑星にいる 生き物の生態が多数決だなんて・・・。 なんだか皮肉なものね。 | Pikmin always carry their prey to the Onion. Close observation reveals that, when Pikmin carry pellets of the same color to the Onion, a large number of seeds are produced. Even if other colors are mixed in, it seems that the decision is made by majority vote. To think that the ecology of a creature on a planet far away from Koppai is decided by majority vote... It's kind of ironic, isn't it? |
| Extra_00 | I'm marking this as Day _ since we touched down. It still seems unreal that we are 279,000 light-years away from home. This is exactly the kind of experience I've been longing for! I think that saving my home planet is going to be really good for my poetry writing. | It's been _ days since we first landed on this planet. It still seems unreal that we're 279,000 light years away from home. Sometimes I begin to question whether or not I am really still alive. What if, when the Drake crashed... No, I can't think about it. I just have to keep moving forward! | この惑星に来て_日が経過した。 いまだにコッパイ星から27万9千光年も 離れた土地にいるなんて信じられない。 ふと自分は、本当に生きているのか 不安に思うときがある。 実はドレイク号が不時着したとき・・・ いや、考えるのはよそう。 今はとにかく前に進まなければ! | _ days have passed since we came to this planet. I still can't believe we're on land 279,000 light-years away from Koppai. Sometimes I suddenly worry about whether I am really alive or not. Actually, when the Drake crash-landed...no, let's not think about that. Right now, I just have to keep moving forward! |
| Extra_01 | Day _ since we first landed. It was rough going early on, but I'm getting used to it here. I wonder if maybe we could stay... Life on such a beautiful planet with an endless food supply?! How great would that be? Oh, but I can't think like that right now! Friends and family back on Koppai are waiting with open arms and empty stomachs! | Pikmin 3 Day _ since we first landed. It was rough going early on, but I'm getting used to it here. I wonder if maybe we could stay... Life on such a beautiful planet with a never ending food supply?! How great would that be? Oh, but I can't think like that right now! Friends and family back on Koppai are waiting with open arms and empty stomachs! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星に来て_日が経過した。 初めは心細かったが、ここの暮らしにも慣れ 食料資源が豊富なこの星で暮らしていくのも わるくないと思い始めた・・・。 いやいや、今もコッパイ星で仲間や家族が おなかを空かせて待っているに違いない! ボクらは帰らなければならないのだ! | _ days have passed since we came to this planet. At first, I was a bit apprehensive, but as I've gotten used to life here, I've begun to think that living on this planet with its abundant food resources might not be so bad after all... No! Even now, friends and family on Koppai are no doubt waiting for us, hungry! We must return home! |
| Extra_02 | It has been _ days since we first landed on this planet. Trapped on an alien world for _ days, and I'm much more exhausted than I ever could have imagined. Our only comfort after _ days is the knowledge of how delicious the food on this planet is. It takes a lot of flavor to keep your spirits up after _ days. A lot of flavor...and a lot of fruit. I think I'm losing it after _ days... | It has been _ days since we first landed on this planet. _ days on an unknown planet. It has exhausted us more than I could have imagined. _ days, and our only comfort has been in the delicious taste of the fruit here. We're lucky, I suppose, but it takes a lot of flavour to keep your spirits up after _ days. | この惑星に来て_日が経過した。 未知の星での日々は、慣れてきたとはいえ 無意識のうちに緊張しているらしく 一日が終わるとヘトヘトになってしまう。 唯一の救いはこの星の食料は 美味だということだ。 疲れた心を癒してくれるこの味を なんとしてもコッパイ星へ持ち帰らなければ! | _ days have passed since we came to this planet. Although I have become accustomed to my days on an unknown planet, I seem to subconsciously be on edge, and at the end of each day, I am completely exhausted. My only solace is that the food on this planet is delicious. I must take back to Koppai the flavors that heal my tired heart, no matter what it takes! |
| Extra_03 | It has now been _ days since we first touched down. I want to go home. I miss my family. I know this mission is important, though, so I will continue to soldier on. My hard work here will just make returning to Koppai all that much sweeter! | Pikmin 3 It's been _ days since we first landed on this planet. I want to go back to Koppai. I want to see my family... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星に来て_日が経過した。 コッパイ星に帰りたい。 家族に会いたい・・・。 | _ days have passed since we came to this planet. I want to go back to Koppai. I want to see my family... |
| Extra_04 | It's been _ days since we first landed on this planet. I'm so tired. Tired as...as...as someone who can't even think of a simile. Even my poetry has left me. | It's been _ days since we first landed on this planet. I'm so tired... I've got nothing left to write. | この惑星に来て_日。 疲れた・・・もう書くことがない。 |
_ days since we came to this planet. Tired...I've got nothing left to write. |
| Extra_05 | I've had to cut everyone's rations now that we have more people on board, but at least it's 100% pure Piktamin U. Even if we don't get much, it provides all the nutrition we need. Considering that the rations we brought from Koppai contained only about 3% Piktamin U, we're incredibly lucky to have such nutrient-dense juice. I can't wait to get it back to Koppai for further study! | Pikmin 3 I've had to cut everyone's rations now that we have more people on board, but at least it's 100% pure Piktamin U. Even if we don't get much, it provides all the nutrition we need. Considering that the space rations we brought from Koppai contained only about 3% Piktamin U, we're incredibly lucky to have such rich juice. I can't wait to get it back to Koppai for further research! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
人数が増えたおかげで1人あたりの食事量は 減ったが、さすがはピコミン100%果汁だ。 摂取量が少なくても栄養的には問題ないようだ。 コッパイ星から持ってきた宇宙食の ピコミンU含有量が3%ぐらいなのを考え ると アタシたちは、ものすごく濃縮された栄養分を 摂取していることになる。早くコッパイ星に 持ち帰って研究したいものだ。 | Due to the increased group size, each person's portions were reduced, but it's still 100% Piktamin fruit juice. Even with the lower intake, there seems to be no problem nutrient-wise. Considering the Piktamin U content of the space food we brought from Koppai was about 3%, we're taking in an extremely concentrated amount of nutrients. I can't wait to get it back to Koppai for further research. |
| Extra_06 | I'm not sure how I feel about throwing my crew members. To be honest, I feel more suited to being a throwee than a thrower. As captain, I am so often in the position of leadership and decision making that it's refreshing at times to have someone else take over the reins. | I have to say that I'm not entirely at ease with this crewmate-throwing business. Indeed, I feel more comfortable with being thrown into unexplored territory myself than I do picking up and throwing my own crew members. Also, I'd prefer always to be thrown by the hands of Brittany and not by Alph. Hmm...I should probably keep these thoughts to myself... | 仲間を投げる行為は、どうも気が進まない。 正直、私は投げるより投げられる方が 性に合ってるようだ。 そして、どうせ投げられるなら アルフではなくブリトニーに投げられたい。 いや・・・この思いは私の胸の内だけに とどめておくことにしよう・・・。 | I'm not really keen on the act of throwing my companions. To be honest, I seem to be more suited to being thrown than to throwing. And if I have to be thrown, I'd rather be thrown by Brittany than by Alph. No...I shall keep these thoughts to myself.... |
| Extra_07 | Sixty days have passed since we landed on this planet. My only pleasures are in the juice and the hot bath I get at the end of each day. Luckily, water is plentiful on this planet, and my crewmates always let me have the first soak. Even so, I can't help but get a little creeped out by the captain's rubber ducky. It just floats there, staring at me... | Pikmin 3 60 days have passed since we first landed on this planet. My only pleasures are in the juice and the hot bath I get at the end of each day. Luckily, water is plentiful on this planet. Alph and the Captain always draw the bath and let me have the first soak. Somehow I always find the Captain's Rubber Ducky floating there and staring at me, though. It's a bit off-putting... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星に来て60日が経った。 楽しみは一日の終わりの果汁とお風呂だけだ。 幸い、この惑星には水が豊富にあるので 湯船に湯を張って入ることができる。 アルフくんとキャプテンがお風呂をわかして アタシに一番風呂を勧めてくれるのはうれしいが どういうわけか、キャプテンのアヒルちゃんが いつも湯船に浮かんでいるのが気になる・・・。 | 60 days have passed since we came to this planet. My only pleasure is the fruit juice and a bath at the end of the day. Fortunately, there is plenty of water on this planet, so I can fill the tub with hot water and take a bath. I'm happy that Alph and the captain heat the water and encourage me to take the first bath, but for some reason, the captain's Rubber Ducky is always floating in the bathtub, and it bothers me... |
| Extra_08 | The only beds we have on this voyage are sleeping bags. Each member of the crew has found a favorite spot to sleep in. Alph takes the pilot's seat, while Brittany likes to be close to the food supplies. I prefer to be near the door to stand guard. Being ever vigilant makes restful sleep difficult, but as captain, it's just part of my job. | Pikmin 3 The only beds we have on this voyage are sleeping bags with cryogenic capability. Each crew member has found a spot where they can sleep securely. Alph takes the pilot's seat, while Brittany likes to be close to the food supplies. I prefer to be near the door to stand guard. Being ever vigilant makes restful sleep difficult, but as Captain, it comes with the territory. Pikmin 3 Deluxe The only beds we have on this voyage are sleeping bags with cryogenic capability. Each crew member has found a spot where they can sleep securely. Alph takes the pilot's seat, while Brittany likes to be close to the food supplies. I prefer to be near the door to stand guard. Being ever vigilant makes restful sleep difficult, but as captain, it comes with the territory. |
我々の寝床は、コールドスリープ機能付きの 寝袋である。隊員たちの寝る所は、それぞれが 落ち着く場所と決めている。アルフは操縦席。 ブリトニーは食料庫のある部屋だ。 そして隊長である私は、緊急事態に備えるため 入口付近を陣取っている。寝るときは宇宙服を 脱ぐのだが、どうもここは底冷えする・・・。 だが、これも隊員たちの安全を守るためだ。 | Our beds are sleeping bags with a cold sleep feature. Each crew member has decided where they are comfortable to sleep. Alph takes the pilot's seat. Brittany takes the food storage room. And I, the team leader, take up a position near the entrance in case of an emergency. I take off my space suit when I sleep, but it's freezing cold there... However, this is for the sake of the crew's safety. |
| Extra_09 | We've managed to survive 80 days here, far from our native Koppai. And it's all thanks to this planet's fruit. I was assigned to this mission to study the plant life, and if I've learned one thing, it's just how important these plants are to our survival. When I get back to Koppai, I'll show everyone how we can manage our botanical resources for the greater good! | コッパイ星から遠く離れたこの地で ついに80日間も生き延びることに成功した。 これも、この惑星の果実のおかげだ。アタシは 植物の研究者としてこの惑星に派遣されたけど 結局、人は植物によって生かされている ということをつくづく思い知らされた。 植物は人を幸せにする力を確かに持っている。 コッパイ星に帰ったら、そのことを証明しよう。 | We've finally managed to survive for 80 days on this land far from Koppai. This is thanks to this planet's fruits. I was sent to this planet as a researcher of plants, but in the end, I came to realize that people are kept alive by plants. Plants surely have the power to make people happy. I will prove that when we return to Koppai. | |
| Extra_10 | Since we arrived on this planet, 90 days have passed. We've explored just about every corner we can reach. Still...I can't help but wonder about the other side of this planet. What could be there? It piques my curiosity as an explorer, but I suppose it's not worth the risk this time. Right now, it's more important to think about how to get home! | Pikmin 3 90 days have passed since we arrived on this planet. We've explored just about every corner we can reach. Still...I can't help but wonder about the other side of this planet. What could be there? It piques my curiosity as an explorer, but I suppose it's not worth the risk this time. Right now, it's more important to think about how to get home! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星に来て90日が経った。 我々が行動可能なエリアは、ほぼ探索し尽くした と言っても過言ではないだろう。だが・・・ ふと頭によぎるのは、この惑星の裏側は いったいどうなっているのかということだ。 探究心をそそられるが、この状況では 危険を冒してまで進むべき道ではないだろう。 今は、無事に帰還する道を考えなければ! | 90 days have passed since we came to this planet. It would not be an exaggeration to say that we have explored almost all areas where we can operate. But...suddenly the question that comes to mind is what is on the other side of the planet. As intriguing as it is for the inquisitive mind, it's probably not a path we should risk following in our current situation. Right now, we need to think of the path that will bring us back home safely! |
| special_00 | I lost all of my Pikmin. I wish the captain were here, as I clearly have a lot to learn about leadership. Tomorrow, it'll just be me all alone out there. I still have the Onion, though. Maybe I can find some way to get some use out of it... | Pikmin 3 I've lost all of my Pikmin. I wish the Captain were here, as I clearly have a lot to learn about leadership. Tomorrow I'll have no one to depend on but myself. But the Onion continues to follow me, almost as if it doesn't mind that all the Pikmin are gone. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ピクミンが全滅してしまった。 ボクはリーダーとしてまだまだ未熟だ。 こんなときキャプテンがいてくれたら・・・。 明日から頼る者がいなくなってしまった。 しかしオニヨンは、ピクミンが全滅したことなど まるでお構いなしで、以前と変わらず ついてきているようだった。 | The Pikmin have been anihilated. I am still inexperienced as a leader. If only the captain were here at a time like this.... Starting tomorrow, I will have no one to turn to. However, it seems the Onion continues to follow me as before, as if it doesn't care that the Pikmin have been anihilated. |
| special_01 | Oh, no! All our Pikmin are gone! If only the captain were here. It's clear we need some proper leadership. Tomorrow we'll have no Pikmin and no captain... What a disaster. But the Onion continues to follow us, almost as if it doesn't mind that all the Pikmin are gone. | Pikmin 3 Oh, no! All our Pikmin are gone! If only the Captain were here. It's clear we need some proper leadership. Tomorrow we'll have no Pikmin and no Captain... What a disaster. But the Onion continues to follow us, almost as if it doesn't mind that all the Pikmin are gone. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
あぁ・・・ピクミンが全滅してしまった。 ボクらにも頼れるリーダーが必要だ。 こんなときキャプテンがいれば・・・。 明日からはピクミンも、キャプテンもいない。 しかしオニヨンは、ピクミンが全滅したことなど まるでお構いなしで、以前と変わらず ついてきているようだった。 | Argh...the Pikmin have been anihilated. We need a leader we can rely on. If only the captain were here at a time like this... Starting tomorrow, we won't have Pikmin or the captain. However, it seems the Onion continues to follow us as before, as if it doesn't care that the Pikmin have been anihilated. |
| special_04 | We're in a desperate situation. All of our Pikmin have been lost. Clearly, we lack even the most rudimentary understanding of what leadership is. Without their help, how can we continue gathering fruit? The Onion continues to follow us. Perhaps it can still offer us some help. | Pikmin 3 We're in a desperate situation. All of our Pikmin have been lost. Clearly, we lack even the most rudimentary understanding of what leadership is. Without their help, however are we supposed to continue gathering food supplies tomorrow? Yet still the Onion continues to follow us, almost as if it doesn't mind that all of the Pikmin are gone. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
何という事だ。ピクミンが全滅してしまった。 ボクらはリーダーとして失格だ。 明日から彼らの力なしで、いったい どうやって食料資源を集めればいいのだろう。 しかしオニヨンは、ピクミンが全滅したことなど まるでお構いなしで、以前と変わらず ついてきているようだった。 | What a disaster. The Pikmin have been anihilated. We're unfit to be leaders. How in the world are we going to collect food resources tomorrow without their help? However, it seems the Onions continue to follow me as before, as if they don't care that the Pikmin have been anihilated. |
| special_06 | Pikmin 3 My space suit took too much damage, causing me to lose consciousness. Thanks to the emergency teleporter, I'm still alive, but the Pikmin who were fighting alongside me were all left behind. If I'm going to save Koppai, I need to pay more attention to my suit's damage meter! I'll note it down on the lower-left corner of the screen. Pikmin 3 Deluxe My space suit took too much damage, causing me to lose consciousness. Thanks to the emergency teleporter, I'm still alive. I hope the Pikmin fighting alongside me escaped while they had the chance. If I'm going to save Koppai, I need to pay more attention to my suit's damage meter! I'll note it down on the lower-left corner of the screen. |
Pikmin 3 It appears my spacesuit took too much damage, causing me to lose consciousness. Thanks to the emergency teleporter, I'm still alive, but the Pikmin who were fighting alongside me were left behind. From here on, I must pay more attention to my spacesuit's power meter in the lower-left corner of the screen. Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
不覚だった・・・。宇宙服のダメージが 限界まで達していたようだ。 幸い、非常用の転送装置のおかげで ボクは生き延びたが、ともに戦っていた ピクミンたちは置き去りにしてしまった。 明日からは画面左下の宇宙服のダメージにも 注意を払いながら行動した方がいいだろう。 | It was a blunder... The damage to my space suit seemed to have reached its limit. Fortunately, I survived thanks to my crisis transport system, but the Pikmin who were fighting alongside me were left behind. Starting tomorrow, I should pay attention to the space suit damage in the bottom-left corner of the screen. |
| special_07 | Pikmin 3 We were careless. Our space suits took far too much damage. Luckily, we're still alive, thanks to the emergency teleporter. However, the Pikmin fighting alongside us were left behind. We need to pay more attention to the damage meter in the lower-left corner of the screen! If one of us is in danger, we can always switch leaders. Pikmin 3 Deluxe We were careless. Our space suits took far too much damage. Luckily, we're still alive, thanks to the emergency teleporter. I hope the Pikmin fighting alongside me escaped while they had the chance. We need to pay more attention to the damage meter in the lower-left corner of the screen! If one of us is in danger, we can always switch leaders. |
We were careless. Our spacesuits took far too much damage. Luckily, we're still alive, thanks to the emergency teleporter. However, the Pikmin fighting alongside us were left behind. We need to pay more attention to the damage meter in the lower- left corner of the screen! If one us is in danger we can always switch leaders. | 油断していた・・・。ボクたちの宇宙服は 2人とも限界まで達していたようだ。 幸い、非常用の転送装置のおかげで ボクらは生き延びたが、ともに戦っていた ピクミンたちは置き去りにしてしまった。 明日からは、画面左下の宇宙服のダメージに 注意を払いながら、危なくなったら リーダーを交代した方がいいだろう。 | We were careless... Both of our space suits reached their limits. Fortunately, we survived thanks to our crisis transport system, but the Pikmin who were fighting alongside us were left behind. Starting tomorrow, we should pay attention to the space suit damage in the bottom-left corner of the screen, and switch leaders when things get dangerous. |
| special_10 | Pikmin 3 [Same as special_07] Pikmin 3 Deluxe We were careless. Our space suits took far too much damage. Luckily, we're still alive, thanks to the emergency teleporter. Here's hoping the Pikmin fighting with me got out while they could. We need to pay more attention to the damage meter in the lower-left corner of the screen! If one of us is in danger, we can always switch leaders. |
Pikmin 3 [Same as special_07] Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
うかつだった・・・。我々の宇宙服は 3人とも限界まで達していたようだ。 幸い、非常用の転送装置のおかげで 我々は生き延びたが、ともに戦っていた ピクミンたちは置き去りにしてしまった。 明日からは画面左下の宇宙服のダメージに 注意を払いつつ、危なくなったら リーダーを交代した方がいいだろう。 | We were careless... All three of our space suits reached their limits. Fortunately, we survived thanks to our crisis transport system, but the Pikmin who were fighting alongside us were left behind. Starting tomorrow, we should pay attention to the space suit damage in the bottom-left corner of the screen, and switch leaders when things get dangerous. |
| special_12 | I've polished off the last of our juice on board. We Koppaites aren't very good at controlling our appetites. Maybe we should've packed more supplies. We're not very good at making plans, either. I need to find something to eat tomorrow. | Pikmin 3 I've polished off the last of the food on board. We Koppaites aren't very good at controlling our appetites. I'll have to find something to eat tomorrow, or else... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに残りの食料も食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。 生き延びるために、明日はなんとしても 食料を見つけなければ・・ ・。 | I finally ate all the remaining food. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. In order to survive, I need to find food tomorrow at all costs... |
| special_13 | We're close to exhausting the remaining juice on board. It would make things so much easier if we had more willpower. It would also be nice if we just had more juice. Then we wouldn't have to worry about willpower! We need to find more fruit tomorrow... | Pikmin 3 We've exhausted the ship's food supply. Unfortunately, willpower and planning ahead don't come naturally to us Koppaites. Our home planet aside, right now we ourselves are in danger of starving. We absolutely must find some food tomorrow... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに残りの食料も食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。 母星のためというより、まずはボクらが 生き延びるために、明日はどうにかして 食料を見つけないと・・・ 。 | We finally ate all the remaining food. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. Not so much for our home planet, but rather for our own survival, we must find food tomorrow somehow... |
| special_14 | My food is gone. I didn't pack enough of it, and I didn't ration it out very well. I need to find Brittany, but getting food will have to take priority tomorrow. I'm starting to see visions of tasty treats floating through space. I wonder what space tastes like... | Pikmin 3 My food is gone. I didn't pack enough of it and I didn't ration it out very well. I need to find Brittany, but getting food will have to take priority tomorrow. I'm starting to see visions of tasty treats floating through space. I wonder what space tastes like... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに残りの食料も食べきってしまった。 少量の食料を食いつなぐような器用なことは コッパイ星人にはできない。 ブリトニーさんと合流することも大事だが まずは自分が生き延びるためにも 明日は食料を確 保しなければ・・・。 | I finally ate all the remaining food. Koppaites don't have the skill to survive on small amounts of food. Reuniting with Brittany is important, but first, for my own survival, I need to secure food tomorrow.... |
| special_19 | Pikmin 3 We've completed our mission and harvested all of the edible matter from this planet. Everyone on Koppai will be so happy to— Oh, but now I'm getting ahead of myself! We still need to get the cosmic- drive key! Let's track that thing down and be on our way! Pikmin 3 Deluxe We've completed our mission and harvested all of the edible matter from this planet. Everyone on Koppai will be so happy to— Oh, but now I'm getting ahead of myself! We still need to get the cosmic- drive key! Let's track that thing down and be on our way! |
Pikmin 3 We've completed our mission and harvested all of the edible matter from this planet. Everyone on Koppai will be so happy to- Oh, but now I'm getting ahead of myself! We still need to find the cosmic drive key! Let's track that thing down and be on our way! Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
ついにアタシたちは、探索可能なエリアにある 食料資源をすべて回収したようだ。 コッパイ星のみんなが待ってる。早く帰ろう! はやる気持ちを抑えて、この星でやり残した ことがないか思いをめぐらせた・・・。 あっ! ワープドライブ・キーを回収しないと! | At last, we seem to have collected all the food resources in the explorable areas. Everyone on Koppai is waiting for us. Let's go home already! Suppressing my eagerness, I thought about whether or not there was something left to do on this planet... Ah! We have to retrieve the cosmic-drive key! |
| special_20 | Based on the data file we found past the wall, it seems there is a Hocotatian on this planet somewhere. I've heard stories about their zeal for treasure hunting, but I'm shocked to find one of them all the way out here in the far reaches of space. This Captain Olimar who created this memo must be quite the explorer! | Based on the data file we found over the wall, it seems there is a Hocotatian on this planet somewhere. I've heard stories about their zeal for treasure hunting, but I'm shocked to find one of them all the way out here at the far reaches of space. The Captain Olimar who created this memo must be quite the explorer! | 偶然、拾ったメモによると、どうやら この星にホコタテ星人が来ているようだ。 お宝好きの住人だとは聞いていたが まさかこんな遠い惑星まで お宝探しのために来るなんて・・・。 メモの作者であるオリマーという人物の 勇気には敬服する。 | According to a note we picked up by chance, it seems that Hocotatians have come to this planet. I had heard that they were treasure-loving inhabitants, but I never imagined that they would come to such a distant planet to search for treasure... I admire the courage of this Olimar, the author of the note. |
| special_21 | Based on the contents of the memory data we received from the captain, it seems that our cosmic-drive key is in the possession of a Hocotatian. Looks like we're going to make alien contact! Regarding talking with aliens, the Drake's expedition manual states: "Smile a lot and don't flip out." Hrm... I think I can do that. | Pikmin 3 Based on the contents of the data file we received from the Captain, it seems that our cosmic drive key is in the possession of a Hocotatian. Looks like we're going to make alien contact! The advice in the Drake's expedition manual regarding talking with aliens is, "Be nice." I think I can manage that. Pikmin 3 Deluxe Based on the contents of the data file we received from the Captain, it seems that our cosmic-drive key is in the possession of a Hocotatian. Looks like we're going to make alien contact! The advice in the Drake's expedition manual regarding talking with aliens is, "Be nice." I think I can manage that. |
キャプテンが拾った日誌の内容から察するに ボクらが失くしたワープドライブ・キーは ホコタテ星人が持っているようだ。 その異星人と接触する必要があるだろう。 ドレイク号の「探索マニュアル」によると "異星人との遭遇"に関しては 「友好的に」とだけ書いてあった・・・。 | From the contents of the log that the captain picked up, it would appear that our lost cosmic-drive key is in the possession of a Hocotatian. We'll need to make contact with this person from another planet. But the only thing the S.S. Drake's "Exploration Manual" says about 'encounters with people from other planets' is "be friendly"... |
| special_22 | This alien, Captain Olimar, whom we believe to possess our cosmic-drive key, just took all of our food and ran away! This must have been his plan all along! I can't even imagine how he could've thought that far ahead... But never mind. We have to find him as soon as possible! | Pikmin 3 This alien, Captain Olimar, whom we believe to possess our cosmic drive key just took all of our food and ran away! This must have been his plan all along! I can't even imagine how he could've thought that far ahead... But never mind, we have to find him as soon as possible! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ワープドライブ・キーを持っていると思われる ホコタテ星人キャプテン・オリマーは ボクらの食料を奪って逃走した。 考えすぎかもしれないが、彼は最初から そうするつもりだったのかもしれない・・・。 いや、とにかく今は一刻も早く 彼を見つけなければ! | Captain Olimar, the Hocotatian who we think has the cosmic-drive key, has made off with our food. I may be overthinking this, but maybe he was planning to do this all along... Well, anyway, right now we have to find him as soon as possible! |
| special_23 | We've been able to juice the fruit on this planet for use as our daily food supply. It has been quite effective in furnishing us with the necessary nutrients, as well as giving us juice smiles. The fruit supply on this planet is so abundant that it seems virtually limitless. We need to collect as much of it as we can as quickly as we can. | Pikmin 3 We've been able to juice the fruit on this planet to provide us with daily rations. It has been quite effective in furnishing us with the necessary nutrients, as well as putting a smile on our faces. We don't know yet how abundant the supply is, but clearly we need to collect as much of it as we can. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星の果実はみずみずしい。 その果汁は何日分かの食料になって アタシたちの空腹を満たしてくれる。 この星には、いったいどれほどの果実が 存在するのだろうか? その魅惑の食材は、アタシたちの収集欲を かきたててやまない。 | The fruits of this planet are juicy. Their juice serves as food for several days and satiates our hunger. Just how many fruits are there on this planet? These fascinating ingredients never cease to inspire our desire to collect them. |
| special_24 | Today is Day _ of our mission. We've gathered _ pieces of fruit. This planet boasts a stunning variety of fruits—each one more delicious than the last! Some types are tart enough to pucker your face inside out, while others are sweet enough to pop your eyeballs right out of your head! Those are highly unscientific descriptions of tastiness. | Pikmin 3 Today is Day _ of our mission, and so far we've gathered _ pieces of fruit. This planet boasts a stunning variety of fruit, each one seemingly more delicious than the last. Some types are tart enough to pucker your face inside-out while others are sweet enough to pop your eyeballs right out of your head! Those are highly unscientific descriptions of tastiness. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
探索_日目の時点で、_個の果実を回収した。 この惑星の果実は、さまざまな種類があり 基本的に美味しいということがわかった。 なかには酸味がかなり強いものもあるが コッパイ星に現存する果実では 味わえない味覚である。 アタシたちは果実のとりこになった・・・。 | As of exploration day _, we have recovered _ fruits. This planet's fruits were found to come in a variety of types and to be basically tasty. Some of them are quite acidic, but they're tastes that you can't get from the fruits already existing on Koppai. We have fallen captive to the fruits... |
| special_25 | Pikmin 3 Our exploration of the planet has reached Day _. We've gathered _ pieces of fruit and have secured a decent number of seeds as well. We will be able to save many Koppaites with what we have collected thus far; however, we are still in need of more. We will all need to put our backs into it. After all, that fruit isn't going to pick itself! Pikmin 3 Deluxe Our exploration of the planet has reached Day _. We've gathered _ pieces of fruit and have secured a decent number of seeds as well. We will be able to save many Koppaites with what we have collected thus far; however, we are still in need of more. We will all need to put our backs into it. After all, that fruit isn't going to pick itself! |
Pikmin 3 Our exploration of the planet has reached Day _. We've gathered _ pieces of fruit, and have secured a good number of seeds as well. We can save many Koppaites with what we have collected so far, but we could still use more. I'll have to get Alph and the Captain searching harder. After all, that fruit isn't going to pick itself! Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
この惑星での食料資源の探索も_日目に達し _個の果実を回収し、タネも十分確保した。 これほどの果実のタネがあれば 大勢のコッパイ星人が救われることだろう。 ただ食料はいくらあっても困らない。 アルフくんやキャプテンに、できるだけ たくさんの食料資源を探してきてもらおう。 | With the search for food resources on this planet having reached day _, we have recovered _ fruits and secured plenty of seeds. With this many fruit seeds, we'll be able to save many Koppaites. However, you can never have too much food. I'll have Alph and the captain look for as many food resources as possible. |
| special_26 | A flower blooms on Pikmin who drink nectar. After carefully observing these flower Pikmin, I've noticed that they are faster than the normal ones. It would be good to have these flower Pikmin around when moving resources or objects. | Pikmin 3 A flower blooms on Pikmin who drink nectar. After carefully observing these flower Pikmin, I've noticed that they are faster than the normal ones. It would be good to have these flower Pikmin around when there are pieces of fruit or other objects to be carried. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
大地のエキスを吸ったピクミンには花が咲く。 この花が咲いたピクミンは、注意して観察すると ほかのピクミンに比べて足が速いようだ。 食料資源や物を運ばせる際は、この花ピクミンが いた方が効率がいいだろう。 | Pikmin that have absorbed nectar will have flowers bloom. Careful observation of these Pikmin with blooming flowers shows that they seem to be faster than other Pikmin. When transporting food resources or objects, having these flower Pikmin around would be better for efficiency. |
| special_27 | It's hard to tell what goes on inside the head of a Pikmin. Sometimes, they seem to behave in an almost trancelike state. The yellow nectar is definitely a big hit with them, though! They don't have eyes for anything else when that stuff is around! They were so happy after gorging themselves on it... I miss my family. |
Pikmin 3 It's hard to tell what goes on inside the head of a Pikmin. Sometimes they seem to do everything almost as if they're in a trance. When they come across the yellow nectar, though, they break ranks and it's a scramble to see who can get to it first. And they always seem so happy after gorging themselves on it... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
何を考えてるかわからないピクミンたち。 時に夢中で行動することもあるようだ。 時おり見かける黄色いエキスを、アタシたちの 制止をふりきって我先に吸おうとする。 あれは彼らにとって、またとない ごちそうなのかもしれない。 エキスを吸ったピクミンは心なしか うれしそうに見える気がする・・・。 | We don't know what the Pikmin think. Sometimes they seem to be absorbed in their activities. We occasionally see a yellow essence, which they rush to absorb, overcoming our control. Maybe that's an unparalleled delicacy for them. I think the Pikmin that have absorbed the essence somehow look happy... |
| special_28 | The leaf on a Pikmin's head can develop into a bud or a flower. It appears that if Pikmin sprouts are left in the ground, these leaves will develop over time. This is very much like a plant, and yet once they are plucked out of the ground, they have eyes and limbs like the cutest creatures ever! So fascinating! | Pikmin 3 The leaf on a Pikmin's head can develop into a bud, and then into a flower. It seems that if a Pikmin sprout is left in the ground, these developments take place over time. In this way they appear very plant-like, and yet once they have been plucked they show their animal aspect. A completely fascinating creature... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ピクミンの頭の葉っぱは、つぼみや花に なっていることがある。どうやら発芽した ピクミンを抜かずにそのままにしておくと 時間とともに成長するようだ。 その生態は植物に近いが、ひとたび芽を抜くと 動物的な側面も見せてくれる。 まったく面白い生き物だわ・・・。 | The leaf on the head of a Pikmin may turn into a bud or flower. Apparently, if a sprouting Pikmin is left in place without being plucked, it will develop over time. Their ecology is similar to that of plants, but once the sprout is plucked out, they reveal their animal side as well. What fascinating creatures they are... |
| special_29 | Pikmin are short but the days are shorter! The KopPad's "Go here" function can help us budget our time! One crew member can pluck Pikmin at the Onion, and someone else can command Pikmin elsewhere! We will encounter many different and difficult scenarios, but the ability to multitask will be key to our success! | Pikmin 3 The days on this planet are short, and we have to use time efficiently. The KopPad's 'Go Here!' function makes that possible. We can have one crew member return to the Onion and pluck Pikmin, while another leads Pikmin to attack creatures. Delegating tasks in order to complete complex assignments on time... That's one of the skills that makes a first rate captain! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星での1日は短い。効率よく探索を 進めるには時間を有効に使うべきだろう。 GPADの[ここまで移動]を駆使すれば それが可能になる。オニヨンの下まで行かせて ピクミンの芽を引っこ抜く隊員と、その間に 別の場所で原生生物とピクミンを戦わせる隊員。 限られた時間でマルチタスクをこなすことが できてこそ、一流のキャプテンと言えよう。 | The days on this planet are short. To explore efficiently, we should make the most of our time. This is possible by making full use of the KopPad's "Go here". A crew member can be sent under the Onion to pluck Pikmin sprouts, while another crew member has the Pikmin fight against creatures in a different location. Only a captain who can multitask in a limited amount of time can be considered a first rate captain. |
| special_30 | Man, this place is wet! Lotta water, lotta plants. It's good, though! I can feel the humidity even through my suit. This place is suitable for vegetation and vacation. We should be able to find plentiful food supplies here... I might also want to look into opening a Koppai resort in the area. | This place is wet, and the area we explored today was wetter than most. I could feel the humidity even through my suit. But lots of water means lots of plants. It makes sense that we'll be able to find a good supply of food here... | この惑星の水は豊富だ。今日探索したエリアは たくさんの植物たちが生い茂っていた。 宇宙服を通して感じられる蒸し暑さが 植物の発育には適しているようだ。 このエリアがほかの探索エリアに比べて 食料資源が充実しているのも、うなずける。 | This planet has an abundance of water. The area we explored today was overgrown with many plants. The heat and humidity we could feel through our space suits seemed to be suitable for the growth of plants. It makes sense that the food resources in this area are more plentiful than in other areas we've explored. |
| special_31 | I've never been a sucker for flowers, but man, this place really takes my breath away! I've never seen flowers so big! I mean, they're such huge monuments of beauty and life and... It's just so... It makes you think about what really matters... Excuse me for a second. I think I got some spacedust in my eye... | Pikmin 3 The flowers on this planet are truly beautiful. The area we explored today was full of enormous specimens, quite unlike anything we have back on Koppai. I can't help but wonder... Surely any woman would be bowled over if presented with a bouquet of such giant blooms? Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星の花は美しい。今日探索したエリアは 巨大な花と植物で覆われていた。 それらの植物群はコッパイ星で見るそれに比べ どれも明らかに規格外のサイズだ。 私は素晴らしいことに気づいてしまった。 こんな大きな花をもらったら、どんな女性であれ イチコロに違いない・・・。 | This planet's flowers are beautiful. The area we explored today was covered with huge flowers and plants. All of these plants were of a size clearly unlike anything I have seen on Koppai. I realized something wonderful. Any woman would surely be smitten if presented with such a large flower... |
| special_32 | The weather here varies quite a bit from area to area. We would've been frozen had it not been for our space suits! I'm certain that the captain is still alive somewhere in this tundra. That man never takes his suit off... | Pikmin 3 The weather here varies quite a bit from area to area. We would have been frozen into icicles in no time today had it not been for our spacesuits! I'm certain that the Captain is still alive somewhere in this tundra. That man's a hero. He never takes his suit off. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
この惑星の天気や気候は、エリアによって 大きく異なるようだ。今日探索したエリアは 白い雪で覆われていた。宇宙服を着ていなければ 凍えて固まってしまうだろう。 この極寒の大地のどこかで、きっと キャプテンは生きているはずだ。 宇宙服を脱いだりしていなければ・・・。 | The weather and climate on this planet seems to vary greatly from area to area. The area we explored today was covered in white snow. If we hadn't been wearing space suits, we would have been frozen solid. Somewhere in this extremely cold land, the captain must be alive. Unless he took off his space suit or something... |
| special_33 | I gotta say, the plants on this planet are... evocative! Real evocative, yep! The leaves changing colors, the smells—it's all evocative of times past... Times lost. Times lost out there in space, with...things like water and stirring nostalgia and tickling sensibilities and whatnot. It all lets a Koppaite forget about the battle for just—I've been hanging out with Alph too long... | The natural landscapes on this planet have much to offer a man of refined aesthetic tastes such as myself. Being such an experienced ranger, I've travelled all over the galaxy and seen many an interesting sight, but I must admit that the plants and flowers here have moved me in a way that, even with my considerable powers of expression, I find difficult to describe. | この惑星の植物は趣がある。今日探索した エリアは紅葉した植物と枯葉で覆われていた。 ピークを過ぎた植物は、何とも言えない 独特の味わいがある。そして流れる水の音は 私を郷愁へといざない、少しの間だけ 過酷な現実を忘れさせてくれる。 | This planet's plants are charming. The area we explored today was covered with autumn foliage and dry leaves. Plants that are past their peak have a unique charm that is hard to describe. The sound of running water makes me nostalgic, and for a short while I forget the harsh reality. |
| special_34 | We finally tracked down Captain Olimar, but some sort of mysterious life-form seems to be pursuing him relentlessly. We must get him back to the Drake! I don't know how much more we can take. There isn't any fruit here, and the crew's morale seems to be sinking... We must make this one last push! |
We've finally found Captain Olimar, but it appears he's being pursued by some kind of bizarre life form. We need to try to get him back to the Drake, and escape from this labyrinth. In all likelihood this will be our final struggle. Unfortunately, though, there isn't a single piece of fruit here. Brittany's morale seems to be sinking, but I must get her to make one last push... | ついにキャプテン・オリマーを発見することが できたが、どういうわけか彼は、謎の生命体に 追われているようだった。オリマー氏を無事に ドレイク号まで搬送し、この迷宮を脱出しよう。 おそらくこれが最後の作戦になるはずだ。 だが残念なことに、ここには果実が1つもない。 ブリトニーの士気が若干、下がっているようだが 何とかがんばってもらわなければ・・・。 | We finally found Captain Olimar, but for some reason it seemed that he was being chased by a mysterious life-form. Let's safely transport Olimar to the S.S. Drake and escape this labyrinth. This is most likely our final operation. Unfortunately, though, there isn't a single piece of fruit here. Brittany's morale seems to be a little low, but we must encourage her to persevere somehow... |
| special_35 | Even Pikmin that are drowning in the water and panicking will try to return to their leader when whistled at. If I see other Pikmin who are panicking, I should probably keep calm and try whistling at them. |
Pikmin 3 Even Pikmin who are panicking in water and are at risk of drowning try to return to their leader when called with the whistle. If I see Pikmin who are panicking for any reason, I must remember to keep calm myself and try whistling at them. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
水におぼれてパニックに陥っているピクミンも 笛で呼べばリーダーのもとに駆け寄ろうと するようだ。ほかにもパニックになっている ピクミンを見かけたら、あせらずに笛で 呼びかけてみた方がいいだろう。 | It seems that even Pikmin that are drowning in water and panicking will try to rush to their leader if called with a whistle. If we see other panicking Pikmin, it would be best to keep calm and call them with the whistle. |
| special_36 | Pikmin 3 Today a Pikmin brought back a strange rock. I'm not sure what it's made of, but a powerful energy can be felt emanating from its cracks. It seems likely that a sufficient impact would cause an explosion of energy. Used properly, rocks of this type could be powerful weapons, but they could also do us some harm. A double-edged sword to be sure... Pikmin 3 Deluxe That strange rock the Pikmin picked up... I'm not sure what it's made of, but a powerful energy can be felt emanating from its cracks. It seems likely that a sufficient impact would cause an explosion of energy. Used properly, rocks of this type could be powerful weapons, but they could also do us some harm. A double-edged sword to be sure... |
Pikmin 3 The Pikmin picked up a strange rock today. I wonder what sort of mineral it is? A powerful energy can be felt emanating from its cracks. It seems likely that a sufficient impact would cause it to explode. Used properly it may make a powerful weapon, but if we're careless it could also do us harm. A double-edged sword, to be sure... Pikmin 3 Deluxe [Same as US DX version] |
ピクミンが持ってきた奇妙な岩は どんな物質で構成されているのだろう? ひび割れから高エネルギー反応がある。 振動を受けることで、エネルギー爆発を 起こす性質があると考えられる。 使いようによっては、強力な武器にもなるが 自分たちを苦しめることにもなりそうだ。 まさに諸刃の剣だ・・・。 | What kind of material might the strange rock that the Pikmin brought with them be composed of? There's a high energy reaction from the cracks. We can assume that it has the property of causing an energy explosion when subjected to vibrations. Depending on how we use it, it could be a powerful weapon, but it could also cause us a lot of pain. A double-edged sword, to be sure... |
| special_37 | When sprayed with Ultra-Spicy Spray, the Pikmin's movements became more brisk than usual and they became incredibly eager. Secretly, I tried spraying it on the captain as an experiment, but it had no effect in particular... Unfortunately, I reckon it's not effective on Koppaites. | Pikmin 3 When I use the Ultra-Spicy Spray on the Pikmin, it seems to invigorate them and they become more nimble and energetic than usual. As an experiment, I secretly tried spraying it on the Captain, but it had no effect... Sadly, I must conclude that it doesn't work on Koppaites. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ゲキカラスプレーをピクミンに 吹きかけると、いつもよりテキパキ動いて ものすごいヤル気を見せてくれる。 試しにキャプテンにもこっそりかけてみたが とくに変化はなかった・・・。 残念ながら、コッパイ星人には効果がないものと 思われる。 | When sprayed with Ultra-Spicy Spray, the Pikmin moved faster than usual and showed tremendous enthusiasm. As an experiment, I also tried secretly spraying it on the captain, but there was no particular change... Unfortunately, it doesn't seem to have any effect on Koppaites. |
| special_38 | When doused with Ultra-Spicy Spray, the Pikmin's movements became more brisk than usual and they became incredibly eager. Secretly, I tried spraying it on Alph as an experiment, but it had no effect in particular... Sadly, I must conclude that it doesn't work on Koppaites. | Pikmin 3 When I use the Ultra-Spicy Spray on the Pikmin, it seems to invigorate them and they become more nimble and energetic than usual. As an experiment, I secretly tried spraying it on Alph, but it had no effect ... Sadly, I must conclude that it doesn't work on Koppaites. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ゲキカラスプレーをピクミンに 吹きかけると、いつもよりテキパキ動いて ものすごいヤル気を見せてくれる。 試しにアルフくんにもこっそりかけてみたが とくに変化はなかった・・・。 残念ながら、コッパイ星人には効果がないものと 思われる。 | When sprayed with Ultra-Spicy Spray, the Pikmin moved faster than usual and showed tremendous enthusiasm. As an experiment, I also tried secretly spraying it on Alph, but there was no particular change... Unfortunately, it doesn't seem to have any effect on Koppaites. |
| special_39 | I feel terrible! We lost so many Pikmin due to my own carelessness. As a leader, I still got a long way to go. Times like this make me wish the captain was here... I have to keep going, however. That's what the captain would want me to do... I can't let this loss be in vain! |
Pikmin 3 I feel terrible! We lost so many Pikmin due to my carelessness. As a leader, I've still got a lot to learn. Times like this make me wish the Captain was here... I have to keep going, however. That's what the Captain would want me to do... In memory of the Pikmin we've lost! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
なんということだ・・・。ボクの不注意で ピクミンを大量に死なせてしまった。 ボクはリーダーとしてまだまだ未熟だ。 こんなときキャプテンがいてくれたら・・・。 いや、くよくよしてる場合じゃない! これからもボクは、この世界で 生きていかなければならない。 死んでいったピクミンたちのためにも・・・。 | What a disaster... I caused a lot of Pikmin to die due to my carelessness. I'm still inexperienced as a leader. If only the captain were here at a time like this... No, this is no time to be moping! I must continue to live in this world. For the sake of the Pikmin who died... |
| special_40 | Not the best day... We lost several Pikmin. One of us needs to step up as a leader that the team can count on. Times like these I wish the captain was here... We have to go on, though! We can't let the loss of those Pikmin be in vain! |
Pikmin 3 Not the best day... We lost lots of Pikmin. We badly need a leader that the team can count on! It's at times like this that I really wish the Captain was here. We have to go on, though! We can't let the loss of those Pikmin be in vain! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
あぁ・・・ピクミンが大量に死んでしまった。 ボクらにも頼れるリーダーが必要だ。 こんなときキャプテンがいてくれたら・・・。 いや、くよくよしてる場合じゃない! これからもボクは、この世界で 生きていかなければならない。 死んでいったピクミンたちのためにも・・・。 | Argh...a lot of Pikmin died. We too need a leader we can rely on. If only the captain were here at a time like this... No, this is no time to be moping! We must continue to live in this world. For the sake of the Pikmin who died... |
| special_43 | A moment of silence for the Pikmin we have lost today... ... ... ... OK, that's enough. Losing soldiers is something you never quite get used to. But it's our responsibility to go on. And go on, we shall. |
A moment of silence for the Pikmin we have lost today... ... ... ... Losing comrades is something you never quite get used to. But it is our responsibility to go on. And go on we shall. |
ピクミンが大量に死んでしまった。 我々のために戦い、そして死んでいった 戦友に黙とうを捧げよう・・・。 仲間が死んでいくのは、慣れないものだ。 だがいつまでも、悲しんでばかりはいられない。 今を力の限り、精一杯生きる。 それが生き残っている者たちに課せられた 使命なのだ。 | A lot of Pikmin died. Let's have a moment of silence for our comrades-in-arms who fought and died for us... The death of one's comrades is something one cannot get used to. However, we cannot grieve forever. To live the present moment to the fullest, to the best of one's ability. That is the mission imposed on those who have survived. |
| special_45 | After observing the Red Pikmin, I've come to the conclusion that they are actually fully resistant to fire. They also appear to be extremely ferocious fighters, despite their appearance. They remind me of the captain in that way. |
Pikmin 3 Red Pikmin are fully flame-resistant, which means that they can handle fiery environments with ease. Furthermore, you might not think it to look at them, but they attack with great ferocity and are very useful in a fight. In that respect, they're pretty similar to the Captain! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
赤ピクミンは火に耐性があり 炎にも勇敢に立ち向かっていく。それから ほかのピクミンに比べて戦いにも長けている。 あんな顔して戦闘能力が高いなんて まるでキャプテンみたいだ! | Red Pikmin are resistant to fire, so they brave even flames. Additionally, they're more skilled at fighting than other Pikmin. With that kind of expression and such high combat skills, they're just like the captain! |
| special_46 | Rock Pikmin are as hard as rocks, so they do a lot of damage when thrown directly at a target. Considering how dense and chunky their bodies are, their legs are surprisingly slender. How they manage to support themselves is a mystery to me! | Pikmin 3 I've been observing the Rock Pikmin, and it appears that they are capable of delivering quite a powerful blow when thrown directly at a target. Considering how dense and chunky their bodies are, their legs are surprisingly slender. How they manage to support themselves is a mystery to me! Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
岩ピクミンの体は硬い。そのため、目標に投げて 直撃させると絶大な威力を発揮する。 それから、あんなに体はたくましいけど 意外と足は細い。 アタシも、あんなふうになりたいわ。 もちろん体じゃなくて足の話だけど・・・。 | Rock Pikmin have hard bodies. Therefore, when thrown directly at a target, they are extremely powerful. Also, despite having such strong bodies, they have surprisingly slender legs. I wish I looked like that. Of course, I'm talking about the legs, not the body... |
| special_47 | Fascinating! The Yellow Pikmin actually have a lower body density and can thus be thrown higher than the other Pikmin! This is in addition to their ability to manipulate electricity and the appearance of their adorably large ears. | Pikmin 3 Fascinating! Yellow Pikmin actually have lighter bodies than other types of Pikmin and can thus be thrown higher. Incidentally, their ability to handle electricity appears to be entirely unrelated to their delightfully large ears. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
黄ピクミンは体が軽いため、投げると 高い所まで飛んでいく。 アタシもダイエットしなくちゃ・・・。 ちなみに電気に強いことと 耳が大きいことは関係ないようだ。 | Yellow Pikmin are so light that when thrown, they go flying to high places. I should lose some weight too... Incidentally, their resistance to electricity doesn't seem to have anything to do with their large ears. |
| special_48 | After observing these Winged Pikmin, my conclusion is that they are not very effective in combat. However, since they possess the ability to fly, they can be extremely useful for accomplishing certain tasks. I will keep an eye out for any opportunities to utilize their unique ability. |
Having observed the Winged Pikmin in action, I have to conclude that combat is not their strong point. However, since they possess the ability to fly, they can be extremely useful for accomplishing certain tasks. I will have to keep an eye out for any opportunities to utilise this unique ability. | しばらく羽ピクミンを観察していたところ 戦いは苦手だということがわかった。 でも空を飛ぶことができる彼らにしか できない仕事もあるはず・・・。 彼らの能力を発揮できる場面がないか 注意深く観察してみよう。 | Having observed the Winged Pikmin for a while, I've discovered that they're not very good at fighting. But there must be some tasks that only they, who can fly in the air, can handle... Let's observe them carefully to look for situations where they can put their abilities to use. |
| special_49 | Careful observation of the Blue Pikmin has revealed that they have the ability to swim as well as attack in the water! The way they open their mouths is so cute, but I think that is their way of extracting oxygen from the water. There appear to be openings on their cheeks that resemble gills. |
Pikmin 3 Careful observation of the Blue Pikmin has revealed that they have the ability to swim as well as attack in the water! The way they open their mouths makes them look like they're laughing - it's very cute but in actual fact I think that this 'laughter' is the Blue Pikmin using their gills to breathe underwater. Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
青ピクミンは水に耐性があり、水中を泳いで 攻撃ができる。生物が水中であそこまで 活動するには、水中で呼吸しなければ不可能だ。 口を開けて笑っているようにも見えるが ほほにエラのようなものを見つけた。 それが水中での呼吸を可能にしているようね。 | Blue Pikmin are resistant to water, and they can swim and attack underwater. It is impossible for a creature to be that active underwater without breathing underwater. It looks like they're laughing with their mouths open, but I found something resembling gills on their cheeks. It seems that this is what allows them to breathe underwater. |
| special_50 | We've now exhausted all of our juice, and there doesn't appear to be any more fruit available on the planet. There's only one course left for us. We have to retrieve our cosmic-drive key, and we have to do so tomorrow. If we don't, we are going to be in very serious trouble indeed... | Pikmin 3 We've now exhausted all of our juice, and there doesn't appear to be any more fruit available on the planet. There's only one thing for it - we have to retrieve our cosmic drive key, and we have to do so tomorrow. If we don't, we are going to be in very serious trouble indeed... Pikmin 3 Deluxe [Same as US version] |
ついに残りの食料も食べきってしまった。 この惑星でボクらが探索できる範囲には 食料の反応はどこにも見当たらない。 残された道はただ1つ。明日1日で ワープドライブ・キーを取りもどすのだ。 それができなければ、ボクらは・・・。 | We have finally eaten all of the remaining food. We can't find any food reactions anywhere within our exploration range on this planet. There is only one way left. We have one day tomorrow to take back the cosmic-drive key. If we can't do that, we... |
sideDiary
Text for the Voyage Logs in the Side Stories.
| Internal Name | NA Text | EU Text | JP Text | JP Translation |
|---|---|---|---|---|
| select_A01_00_rule | Collect Fruits and Nuggets! | 果実とキンカイをあつめよ! | Collect fruits and nuggets! | |
| select_A01_00_advice | Just because a treasure is buried or hard to spot doesn't mean I won't expect you to grab those too! | お宝は思わぬところに落ちていたり 埋まっていたりするものじゃ。 見落とさないよう気をつけてくれよ。 | Treasures are often lying around or buried in unexpected places. Take care not to overlook them. | |
| select_A02_00_rule | Collect Fruits and Nuggets! | 果実とキンカイをあつめよ! | Collect fruits and nuggets! | |
| select_A02_00_advice | You'd better get all the treasures near the water! I don't care WHAT you have to fight to get them—just do it! | 大きめの原生生物には しっかり準備してから挑まんとのう。 水中や、水辺の奥にあるお宝も ちゃんと忘れずに回収するんじゃぞ。 | You must prepare for the larger creatures before challenging them. Make sure not to forget to retrive the treasures underwater and on the far side of the water. | |
| select_A03_00_rule | Collect Fruits! | 果実をあつめよ! | Collect fruits! | |
| select_A03_00_advice | There's treasure to be had on land and water, and I want it all! Oh, and don't bother waiting around for lily pads. The water's not flowing. Find another way! | 陸上と水中の二手に分かれて お宝を集めるんじゃ。 水が止まっているから ハスの葉は流れて来ないぞ。 | Split up into two groups, one on land and the other in the water, and collect the treasures. The water is still, so no lily pads will pass by. | |
| select_A04_00_rule | Collect Fruits and Nuggets! | 果実とキンカイをあつめよ! | Collect fruits and nuggets! | |
| select_A04_00_advice | This place is too big to find all the treasure alone, so split up! That's an order! And watch your step so Pikmin don't fall into any gaps. Those assets are too valuable to lose! | 広い範囲にお宝が散らばっているときは 手分けして探索するといいわい。 ピクミンを段差の下に落としてしまうと 合流するのが大変じゃぞ。 | When treasures are scattered over a large area, it's a good idea to split up and search in groups! If you drop Pikmin off a ledge, it will be hard for it to rejoin you. | |
| select_B01_00_rule | Collect Pikmin! | ピクミンをあつめよ! | Collect Pikmin! | |
| select_B01_00_advice | A real leader would maximize Pikmin gains by exploiting creature bodies and Pellet Posies. Be sure to align Pellet Posies with Pikmin colors for the highest return on investment! | A real leader would maximise Pikmin gains by exploiting creature bodies and Pellet Posies. Be sure to align Pellet Posies with Pikmin colours for the highest return on investment! | ペレット草や原生生物を倒して どんどんピクミンを増やすんじゃ。 ピクミンと同じ色のペレットを運ばせれば 効率アップ間違いなしじゃわい。 | Defeat Pellet Posies and creatures to steadily increase the number of Pikmin. If you make the Pikmin carry pellets the same color as themselves, your efficiency is sure to improve! |
| select_B02_00_rule | Battle enemies! | 原生生物をたおせ! | Defeat cretures! | |
| select_B02_00_advice | Timing is everything! If you can't throw those Bomb Rocks just right to take out the strongest creatures, I don't know what else to tell you! | 強くてキケンな原生生物には バクダン岩で対抗するのもいいわい。 投げてから爆発するまでの タイミングをしっかりつかむんじゃよ。 | You can use bomb rocks to deal with strong and dangerous creatures! Make sure you have a good sense of the timing between when you throw them and when they explode. | |
| select_B03_00_rule | Battle enemies! | 原生生物をたおせ! | Defeat cretures! | |
| select_B03_00_advice | Winged Pikmin are your most valuable employees. Only they can lift the bamboo gate, so pamper them by keeping them away from ink, water, bubbles, and danger in general. Huh? So what if I constantly send YOU into danger? | ピクミンが「泡」「スミ」「水」などで パニックになっても慌てずに 対応するんじゃよ。 竹の柵を持ち上げられるのは 羽ピクミンだけじゃから、大事にせんとのう。 | Even if Pikmin are panicking due to "bubbles", "ink", "water" and so on, deal with that without losing your cool. Only Winged Pikmin can lift bamboo gates, so take good care of them. | |
| select_B04_00_rule | Carry the part! | パーツを目的地まで運べ! | Carry the part to the goal! | |
| select_B04_00_advice | Don't bother lifting that ship part until you've cleared a route back, including bridges! I don't want to see any bite marks on Hocotate Freight property! | ドルフィン初号機のパーツを運びながら 邪魔なものを先回りして取り除くんじゃ。 川を渡るには カケ橋を両岸から伸ばす必要があるぞい。 | While you're carrying the Dolphin 1 part, remove obstacles in the way ahead of time. To cross the river, you need to extend the fragment bridge from both sides. | |
| select_B05_00_rule | Battle enemies! | 原生生物をたおせ! | Defeat cretures! | |
| select_B05_00_advice | Those Pikmin are company property, not yours! If a fellow employee needs them, I expect you to share! How else are you supposed to get my treasure out of that cave?! | 投げ渡しをして 互いのピクミンの交換が必要じゃな。 洞窟の中も忘れずに調査するんじゃよ。 | You'll need to exchange Pikmin by throwing them over to each other. Don't forget to investigate inside the cave. | |
| select_B06_00_rule | Collect Fruits and Nuggets! | 果実とキンカイをあつめよ! | Collect fruits and nuggets! | |
| select_B06_00_advice | Reassembling that bridge is priority one! Taking the fruits from those creatures is priority two! Everything else is priority irrelevant! | 原生生物を倒して 隠し持っている果実を回収するんじゃ。 いかにカケ橋を素早く完成させるかが ポイントになりそうじゃのう。 | Defeat the creatures and retrieve the fruits they're hiding. How quickly you can complete the fragment bridge is the most important part. | |
| select_B07_00_rule | Find Louie! | ルーイを探せ! | Look for Louie! | |
| select_B07_00_advice | Let's get down to brass tacks. All that matters here is getting through as many walls as you can, as fast as you can. Don't waste time fighting wild creatures unless they're gnawing on you, in which case you have my permission. | たくさんのカベを 早く攻略するのがキモになりそうじゃのう。 原生生物は無理に倒さず 無視するのも手じゃな。 | The key is to tackle the many walls as quickly as possible. It's also a good idea to ignore the creatures instead of wasting time defeating them. | |
| select_B08_00_rule | Collect Fruits! | 果実をあつめよ! | Collect fruits! | |
| select_B08_00_advice | Moving large fruits is a big job that takes a lot of Pikmin. We can't afford replacement Winged Pikmin, so don't you dare lose any while sending them over the water! | 大きな果実を運ぶには たくさんのピクミンが必要じゃ。 羽ピクミンは水面を移動できるが 攻撃力は低い。それぞれの特徴を うまく活かすんじゃよ。 | You need a lot of Pikmin to carry the big fruits. Winged Pikmin can travel over water, but their attack power is low. Make the best use of each one's characteristics. | |
| select_B09_00_rule | Carry the part! | パーツを目的地まで運べ! | Carry the part to the goal! | |
| select_B09_00_advice | I won't lie to you—this will be difficult, and you'll have to take down more tough creatures than you're probably hoping for. Here at Hocotate Freight, we believe in doing more with less, so get it done without making any more Pikmin, hmm? | 難敵ぞろいのエリアのようじゃな。 ピクミンが増やせないのであれば とにかく慎重にパーツを運ぶしかないのう。 | This area seems to be full of difficult enemies. Since you can't increase the number of Pikmin, you'll just have to carry the part carefully. | |
| select_B10_00_rule | Collect parts! | パーツをあつめよ! | Collect parts! | |
| select_B10_00_advice | Learn to micromanage! When it comes to the creatures here, send the right Pikmin to do the right job. We've trained you well to handle anything! OK, so we didn't train you, but you should be ready for surprises by now anyway. | せまい場所にひしめく原生生物に合わせて それぞれピクミンを使い分けるんじゃ。 最後の広場では何かが起こりそうじゃのう。 | You'll have to choose the right Pikmin for each of the creatures that are crammed into a narrow space. It's likely that something is going to happen in the final open area. | |
| demo_A01_00 | It's been a while since my last treasure-hunting expedition, but I found a few choice artifacts. Good to know I haven't lost my touch. The radar's detected something juicy, so we'll investigate that tomorrow. I hope it's something valuable enough that we can finish the mission early. |
久しぶりのお宝集めにしては、 まずまずの量を集めることができた。 それほど腕は鈍っていないようで一安心だが、 この調子でどんどんお宝を集めていきたい。 近くにお宝センサーの反応があるので、 明日はそのエリアへ向かうことにしよう。 価値のある物だといいのだが…。 | Although it had been a while since we last collected treasures, we were able to collect a decent amount. It's a relief to know I haven't lost my touch that much, but I want to continue collecting more and more treasures at this rate. There's a Treasure Gauge reading nearby, so we'll head to that area tomorrow. I hope it's something of value... | |
| demo_A02_00 | We found a key, but we haven't seen anything it might unlock. I was hoping to pick up a small souvenir for my son, and this may be just the thing. Side note: although Louie doesn't say much around me, I've spotted him muttering to himself when he thinks no one is around. In many ways, he's even more of a mystery than the Pikmin. |
結局、拾ったカギの使い道はわからないままだ。 お宝としての価値はさほど高くなく、 ルーイくんもあまり興味がないようだから 息子へのお土産にでもするとしよう。 しかし、彼は私とはほとんど会話をしないで、 いつも1人でブツブツとしゃべっている。 ピクミンよりも何を考えているかわからない…。 | In the end, I still don't know what the key we picked up is for. It's not worth much as a treasure, and Louie doesn't seem particularly interested in it either, so I'll just take it as a souvenir for my son. However, he hardly talks to me and is always mumbling to himself. I don't know what he's thinking, even more than the Pikmin... | |
| demo_A03_00 | With Louie's help, we've collected a pretty good treasure haul so far. I just wish he'd stop eating every fruit he sees. We have to work harder on finding some truly valuable treasures. The sooner we hit our quota, the sooner I can get back to my wife and kids on Hocotate. |
ルーイくんと2人で協力することで、 たくさんのお宝を回収することができた。 もっとも、果実の類はいつのまにか 彼が食べてしまい、目標達成には程遠いのだが。 もっともっと価値の高いお宝を集めなければ、 ホコタテ星の家族のもとに帰れるのは いつになることやら…。 | Working together, Louie and I were able to retrieve many treasures. However, before I knew it, he'd eaten all the fruit, so we're still a long way from our goal. We need to collect more and more valuable treasures, otherwise who knows when I'll be able to return home to my family on Hocotate... | |
| demo_A04_00 | We've retrieved enough shiny fruits and other treasures that we're just about ready to head back to Hocotate. There's one reading of a huge golden object that's too big to ignore, so we'll snap that up and then be on our way! Hold on, family—I'll be back before you know it! | このエリアでは黄金色に輝く果実などを たくさん回収することができた。 この調子でいけばホコタテ星に帰れる日も そう遠くはないだろう! 幸運なことに、大きな黄金色の物体と思われる センサーの反応が近くのエリアにあるようだ。 妻と子供たちよ、もう少しだけ待っていてくれ。 | We were able to retrieve many golden fruits and the like in this area. If we keep this up, it won't be long before we can return to Hocotate! Luckily, there seems to be a Gauge response to what appears to be a large golden object in a nearby area. Wife and kids, hold on just a little longer. | |
| demo_B01_00 | Our landing scared the poor Pikmin, but they've calmed down since. Unfortunately, we miscalculated and touched down some distance from the Onion. I'm not even sure where the ship is anymore. There are dangerous predators on all sides, but we have a job to do nonetheless. | ピクミンたちを驚かせてしまったが、 なんとか落ち着かせることができた。 しかし、初号機ポッドの上昇出力が足らず オニヨンとはぐれてしまったのは誤算だった。 初号機本体の場所もいまだわからないままだ。 凶暴な原生生物が多く不安も募るが、 我々は探索を続けるしかないのだ。 | Although we startled the Pikmin, we somehow managed to calm them down. However, due to the lack of ascending power of 1's pod, we were separated from the Onion, which was a miscalculation. The location of 1's main body is still unknown. There are many ferocious creatures, and we are becoming increasingly anxious, but we have no choice but to continue our search. | |
| demo_B02_00 | Well, we didn't find the ship we came for. It's tough to keep the Pikmin safe through the constant attacks from this world's inhabitants, but they'd do anything for me, so I have to do what I can for them. Besides, I'm not so bad off. I have the benefit of experience, decent equipment, and Louie. With all that, I should be home with my family in no time. | Well, we didn't find the ship we came for. It's tough to keep the Pikmin safe through the constant attacks from this world's inhabitants, but they'd do anything for me, so I have to do what I can for them. Besides, I'm not so badly off. I have the benefit of experience, decent equipment, and Louie. With all that, I should be home with my family in no time. | 結局、ドルフィン初号機は見つからず、 凶暴な原生生物との戦いが続くばかりだ。 毎回ピクミンたちを集め直すのはやっかいだが、 彼らが頼れる仲間であることには違いない。 なに、初めてこの惑星に来たときに比べれば、 装備は十分とは言えないが整っているし ルーイくんという相棒もいる。 家族の待つ我が家に帰れる日も近いはずだ。 | In the end, we didn't find the Dolphin 1, and the battle with the ferocious creatures just keeps on going. It's a pain to have to reassemble the Pikmin every time, but there's no doubt that they are reliable companions. I don't have as much equipment as I did when I first arrived on this planet, but I am well prepared and I have a partner, Louie. The day is near when I will be able to return to my home, where my family is awaiting me. |
| demo_B03_00 | We found the Hocotate ship! Well...part of it. It looks like the ship suffered severe damage and its pieces were scattered here and there. This all feels very familiar, but there's no time to wallow in nostalgia. We have to recover those parts and get them back to base before the indigenous life on this planet does who-knows-what with them. | このエリアでも初号機は見つからなかったが、 パーツの一部らしきものを発見した。 状況から推測するに、初号機は破損が激しく いくつか部品が散らばってしまっているようだ。 なんだか初めてこの惑星に来たときと似ている 気もするが、懐かしがっている場合ではない。 このパーツを原生生物から守りながら ポッドまで運ばなければ。 | We didn't find 1 in this area either, but we did spot what appeared to be one of its parts. My guess from the situation is that 1 was so badly damaged that some of its parts were scattered. It kind of reminds me of when I first came to this planet, but this is not the time to be nostalgic. We must carry this part to the pod while protecting it from creatures. | |
| demo_B04_00 | We got one of the parts, but the going won't be easy from here. Louie and I are thinking of splitting up to find a way through the next region. I worry about him going off on his own. Maybe there's a way to keep an eye on him from a distance. We'll work it out, I suppose. Or else. | なんとか無事にパーツを回収することができた。 しかし、この先のエリアには 凶暴な原生生物が多く生息しているようだ…。 ここは、ルーイくんと協力するしかないだろう。 別々に行動していても、 お互いに助け合う方法はあるはずだ。 不安がないといえばウソになるが、 我々のチームワークが試される時が来たようだ。 | We managed to retrieve the part without incident. However, the area beyond this point seems to be inhabited by many ferocious creatures... Here, I have no choice but to cooperate with Louie. Even if we are working separately, there must be a way for us to help each other. I would be lying if I said I was not anxious, but the time has come to put our teamwork to the test. | |
| demo_B05_00 | Our splitting-up strategy worked better than I had anticipated. Sharing Pikmin freely back and forth was all the proof we need to show how much we've grown into a fully functioning team. I underestimated Louie, I admit. I shouldn't have doubted his commitment to the mission. | 意外と言っては失礼だが、 手分けして協力する作戦はうまくいった。 お互いに不足しているピクミンを 受け渡して助け合う様は、 チームとして成長している証と言えるだろう。 私は、ルーイくんを少しみくびっていたようだ。 彼の力に疑問を持っていた自分が恥ずかしい。 | It would be rude to say it was unexpected, but the strategy of splitting up and cooperating worked wonders. The way we helped each other by passing Pikmin the other lacked was proof that we have grown as a team. It seems I underestimated Louie a little. I'm ashamed that I doubted his abilities. | |
| demo_B06_00 | Seeing those fruits we retrieved reminded me of those Koppaite explorers and all the trouble they went through to save their homeworld. Realizing half were gone reminded me I hadn't heard from Louie in a while. I asked if he knew anything about it, and his response was to drop everything and run away. He's a handful, but he's my partner, and it's my duty to bring him back. | Seeing those fruits we retrieved reminded me of those Koppaite explorers and all the trouble they went through to save their homeworld. Realising half were gone reminded me I hadn't heard from Louie in a while. I asked if he knew anything about it, and his response was to drop everything and run away. He's a handful, but he's my partner, and it's my duty to bring him back. | 回収した果実を見ていると、 あのときのコッパイ星人たちを思い出す。 故郷の食料不足は無事に解消したであろうか…。 …などと感傷にひたっている間に、 果実の半分ほどが無くなっているではないか! ルーイくんを問い詰めると逃げ出してしまった。 どうやら彼が犯人らしいが、放ってはおけまい。 なんとか連れ戻してあげなければ…。 | Seeing the fruits we retrieved reminded me of the Koppaites from that one time. I hope their homeland's food shortage has been successfully resolved... ...I was lost in that kind of sentimentality when I found that about half of the fruits were gone! When I pressed Louie about it, he ran away. It seems he's the culprit, but I can't leave him alone. I have to bring him back somehow... |
| demo_B07_00 | When I finally found Louie, he claimed to be sorry for what he did, but I'll keep a close eye on him all the same. He went missing after the Koppaites rescued him too and turned out to have made off with all their food. For all that, this planet is dangerous enough that it's good to have a partner around. Hopefully I can find enough food to keep him in line. | なんとかルーイくんと再会する事ができた。 反省しているかどうかはわからないが、 コッパイ星人に助けられたときも 行方不明になって皆を驚かせたこともあったし、 安心してはいけないかもしれない。 何はともあれ、彼が無事でよかった。 相棒が戻って来たのは喜ぶべきことだろう。 この辺りで、探索もかねて食料を集めておこう。 | I managed to reunite with Louie. I don't know whether he's sorry or not, but when he was rescued by the Koppaites, he also surprised everyone by going missing, so I probably shouldn't feel too relieved. At any rate, I'm glad he's safe. I guess I should be happy that my partner is back. Let's gather some food around here in advance of our search too. | |
| demo_B08_00 | We got a good harvest of giant fruits today. Alas, we still haven't found the ship part sending that signal. I should go consult with Brittany, that Koppaite botanist, to see if she can shed any light on the part signal coming from the fruit. Actually, I'd love to see all three of the Koppaite scientists and discuss the wonders of this planet more! Maybe once I finish this assignment. | 巨大な果実を大量に収穫することができた。 しかし、確かに反応はあったにもかかわらず、 初号機のパーツは見つからなかった…。 コッパイ星人の植物学者ブリトニー。 彼女なら果実からパーツの反応が出ていた 謎を解明できるかもしれない。 無事に帰れたら、彼女の見解を聞きたいものだ。 | We were able to harvest a large amount of giant fruits. However, even though there was indeed a reaction, we were unable to find any of 1's parts... Brittany, the Koppaite botanist. She might be able to solve the mystery of why there was a part reaction coming from the fruit. Once we return safely, I would like to hear her view on the matter. | |
| demo_B09_00 | We've got another part, and better yet, the radar has picked up a few more. The last few parts are clustered in one of the surrounding regions, but we're having trouble pinpointing their locations. My guess is that the local wildlife swallowed the parts out of curiosity, which explains why we've seen no sign of them. Getting them back will be tough, but that's the job! | 今回もパーツを無事に回収することができたが、 近くのエリアに新たに複数の反応を発見した。 それらの反応は移動を繰り返しているようで、 原生生物が獲物と間違えて、残りのパーツを 飲み込んでいると考えて間違いないだろう。 どうりで、なかなか見つからなかったわけだ。 なんとか全てを回収しなくては! | Once again, we were able to recover the part without incident, but we discovered several new reactions in a nearby area. These reactions seem to be repeatedly moving, so it's safe to assume that some creatures mistook the rest of the parts for prey and swallowed them. That explains why we had a hard time finding them. We must find a way to retrieve them all! | |
| summary_B00_00 | We're here on this planet for the fourth time in order to recover my company's ship, which we had to leave behind last time. But all I really want to do is finish the job so I can return to my family. I'll need the Pikmin for that, but our crash landing startled them badly and they seem to have scattered. My first order of business will be to round a few of them up. | 置き去りにしてきたドルフィン初号機の回収。 それが、四度目となるこの惑星への訪問理由だが、 とにかく一刻も早く我が家に帰りたい。 それにはピクミンたちの協力が不可欠だ。 ところが着陸の衝撃で驚かせてしまったせいか ちりぢりに逃げ出してしまった。 まずは彼らを探し出すことから始めなければ…。 | Retrieving the Dolphin 1, which we left behind. That is the reason for my fourth trip to this planet, but I really want to get home as soon as possible. In order to do so, the Pikmin's help is indispensable. However, perhaps due to having been startled by the impact of the landing, they have all run away and become scattered. First of all, we have to start by finding them... | |
| summary_B01_00 | Mission Log, Day 2: We're homing in on a signal that might be coming from one of the ship's parts. But the way there will take us across an area swarming with Bulborbs. Still, I don't see any other way to progress with our mission, so we'll have to face the danger head-on and do what we can. | 作業2日目。 現在、ドルフィン初号機のパーツと思われる 反応があった地点を目指しているのだが、 そこへ向かうには、多数のチャッピーが 生息するエリアを通らなければならないようだ。 しかし、他に道は見当たらず、 危険を承知で突き進むしかあるまい。 | Work day 2. Currently, we're trying to reach a spot where we got a response we believe to be a Dolphin 1 part, but to get there, it seems we have to pass through an area inhabited by a large number of Bulborbs. However, we couldn't find any other path, so we have no choice but to push on, knowing the danger. | |
| summary_B02_00 | Mission Log, Day 3: I'm constantly surprised at the number and variety of local life-forms. We don't have much choice but to deal with them if we want to recover the parts we need, though. I'll have to devise a plan for safely transporting the part back to base. Clearing a path as I go would be a good start. | 作業3日目。 想像していた以上に原生生物の数が多い。 しかし、ここを越えなければパーツのある地点に たどり着くことはできないのも確かだ。 パーツを運搬するときのことを考えて 安全確保のためにしっかりと退治しておこう。 | Work day 3. There are more creatures than I imagined. However, it's also true that we can't get to the spot where the part is located without passing through here. Let's be sure to exterminate them to ensure our safety in case we need to transport the part. | |
| summary_B03_00 | Mission Log, Day 4: We've found the most important part of the ship, the main engine! It's a bit dirty from exposure to the elements, but it should still function. Now to consider how to transport it back to base without any indigenous creatures damaging it. | 作業4日目。 ついにドルフィン初号機のパーツ 「メインエンジン」を発見した! 風雨にさらされたせいで少し汚れてはいるが 機能や性能に問題はなさそうだ。 原生生物に襲われて壊されないよう 慎重に運び出さなければ…。 | Work day 4. At last we found the "main engine", a part of the Dolphin 1! It's a little dirty from exposure to wind and rain, but there don't seem to be any problems with its function or performance. We have to carefully carry it out so that it isn't attacked and damaged by creatures... | |
| summary_B04_00 | Mission Log, Day 5: While tracking down the signal from another part, I somehow got separated from Louie. I found him before too long, but he was on the other side of a body of water. Rather than risk a crossing, we decided to split up and look for somewhere that we can meet up. I'd best keep an eye out for indigenous creatures while I search. | 作業5日目。 新たなパーツの反応があった地点に向かう途中、 ルーイくんとはぐれてしまった…。 幸いすぐにお互いを確認することができたが、 池をはさんでいるので無理には横断せず 落ち合える場所を探すのが良さそうだ。 原生生物もいるので気をつけなければ…。 | Work day 5. On the way to the spot where the next part's response came from, Louie and I got separated... Fortunately, we were able to see each other soon after, but we're on opposite sides of a pond, so it seems better to find a place where we can meet up without pushing ourselves trying to cross. There are also some creatures around, so we have to be careful... | |
| summary_B05_00 | Mission Log, Day 6: I remember this place, but something feels off about it. Oh! It's because the water is gone! New creatures seem to have wandered in, exploring the boundaries of their territory. But I can't let them deter me from the bounty of fruits and nuggets here. The reward of so much treasure is more than worth the risk. | 作業6日目。 この場所には見覚えがあるのだが、何かが違う。 そうか水だ!水がなくなっているのだ! その影響か、以前は見られなかった 原生生物が棲みついて危険な状況となっている。 しかし、多数の果実とキンカイを みすみす見逃すわけにもいかない。 少々無理をしてでもお宝を回収しなければ…。 | Work day 6. This place looks familiar, but something is different. Oh yeah, the water! The water is gone! Perhaps because of this, previously unseen creatures have settled here, making for a dangerous situation. However, we can't afford to let the numerous fruits and nuggets go untouched. We must retrieve the treasures, even if it takes a bit of effort... | |
| summary_B06_00 | Mission Log, Day 7: I may have been too hard on Louie last night about his excessive appetite. Letting my emotions run away with me was wrong both as a pilot and as his mentor. Not that he's blameless here, of course, but it's my duty now to go find him, wherever he's run off to. Once that's taken care of, I have some soul-searching to do about my temper. | 作業7日目。 昨晩、果実のつまみ食いの件で ルーイくんを強く叱り過ぎてしまった…。 感情にまかせて声を荒げてしまうとは 先輩としてもパイロットとしても失格だ。 もちろん彼にも非はあるのだが、 とにかく逃げ出した彼を探し出さなければ…。 自責の念にかられるのはその後だ。 | Work day 7. Last night, I went too far in scolding Louie for sneakily eating fruit... It was inappropriate for me, as a mentor and as a pilot, to raise my voice in a fit of emotion. Of course he was also at fault, but I still have to find out where he ran off to... Feeling remorseful can wait until afterwards. | |
| summary_B07_00 | Mission Log, Day 8: We're getting all kinds of signs that there's giant fruit in the area, so it follows that Louie would be eating his way through the region. I may yet get through this without an earful from the president. Better still, I'm picking up faint signals from one of the Hocotate ship's parts here. Time to get suited up for another expedition! | 作業8日目。 巨大な果実の反応がたくさんあるこの場所なら、 ルーイくんに食べられてしまった以上の 収穫が見込めそうだ。 これで社長のイヤミも聞かずに済むだろう。 しかも、微弱ではあるが ドルフィン初号機のパーツの反応もあるようだ。 すべて回収して調べてみなければ…。 | Work day 8. With so many giant fruit reactions in this place, it looks like we'll be able to harvest more than what Louie ate. Now we won't have to listen to the president's snide remarks. Moreover, there also seems to be a reaction, albeit a faint one, to a Dolphin 1 part. We'll have to retrieve everything and investigate... | |
| summary_B08_00 | Mission Log, Day 9: I followed the signals into a cave, where I found the Chronos Reactor! It's hideously filthy but fortunately intact. This is just the thing I need to return to Hocotate piloting the company ship! It's an open question how it came to be so far below the ground, but I can't worry about that now. My priority has to be getting it back safely to the surface. | 作業9日目。 反応をたよりに洞窟内を探索したところ 「クロノスリアクター」を発見した! 泥だらけだが、故障はしていないようだ。 これなら、本当にドルフィン初号機で ホコタテ星に帰れそうだ! なぜこんな地中深くにといった疑問は残るが、 とにかく慎重に地上に運び出さなければ…。 | Work day 9. We were exploring the inside of a cave following a reaction when we found the "Chronos Reactor"! It's covered in mud, but it doesn't seem to be damaged. With this, it really seems like we'll be able to return to Hocotate with the Dolphin 1! The question remains as to why it is so deep underground, but in any case, we have to carefully transport it to the surface... | |
| summary_B09_00 | Mission Log, Day 10: I found a point where all the signals from parts seem to converge. If I can recover them all, our ship will be fully restored. The downside is that I'm picking up a worrying number of readings from hostile life-forms. I don't think I'll be retrieving those parts without a fight. But what's worth fighting for if not the chance to see one's loved ones again? Hocotate, here I come! | 作業10日目。 パーツの反応が集まっている地点を発見した。 それらをすべて回収すれば ドルフィン初号機は完全に修復できるだろう。 しかし、そこは原生生物の棲み処になっていて 今までにない厳しい戦いが待っているだろう。 やるしかない。 愛する家族の待つホコタテ星に帰るために! | Work day 10. We found the spot where the part reactions are gathered. Once we recover them all, we'll be able to completely restore the Dolphin 1. However, this is a habitat for creatures, so a battle tougher than anything we've seen so far is likely awaiting us. I have to do this. To return to Hocotate, where my loving family awaits! | |