Empress Bulblax: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Accidentally made 2 Trivia sections)
(more translation stuff)
Line 122: Line 122:
* The Empress Bulblax's scientific name, ''Oculus matriarcha'', translates into 'Eye Matriarch'. ''Oculus'' translates into eye, and ''matriarcha'' is similar to matriarch, referring to its title of "Empress". The ''matriarcha'' in its scientific name indicates that it does not belong to the same genus as its descendants, the Bulborb Larvae (''bambinii''). How this difference between parent and offspring genus is possible is unknown.
* The Empress Bulblax's scientific name, ''Oculus matriarcha'', translates into 'Eye Matriarch'. ''Oculus'' translates into eye, and ''matriarcha'' is similar to matriarch, referring to its title of "Empress". The ''matriarcha'' in its scientific name indicates that it does not belong to the same genus as its descendants, the Bulborb Larvae (''bambinii''). How this difference between parent and offspring genus is possible is unknown.
*An [[Unused content|unused]] prototype script for [[Louie's Notes]] on the Empress Bulblax is consisted of using its ovaries instead of its liver.<ref>[http://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script/Louie%27s_Notes#Empress_Bulblax The Cutting Room Floor's article on the unused Louie's Notes files]</ref> It was changed in the final product for obvious reasons.
*An [[Unused content|unused]] prototype script for [[Louie's Notes]] on the Empress Bulblax is consisted of using its ovaries instead of its liver.<ref>[http://tcrf.net/Pikmin_2/Early_English_Script/Louie%27s_Notes#Empress_Bulblax The Cutting Room Floor's article on the unused Louie's Notes files]</ref> It was changed in the final product for obvious reasons.
**It does however, seem to be the recipe for the Japanese Version.