Skutterchuck: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 66: Line 66:


==Naming==
==Naming==
{{needs translation|notes=Translate its ''Pikmin 3'' internal name.}}
{{See more|Heavil family#Naming}}
{{See more|Heavil family#Naming}}
{{naming
{{naming
|common    = Skutterchuck. It is a combination of "skutter", which is similar to "skitter", which in turn means "to run around quickly", and "chuck", referring to how it tosses rocks.
|common    = Skutterchuck. It is a combination of "skutter", which is similar to "skitter", which in turn means "to run around quickly", and "chuck", referring to how it tosses rocks.
|jpcommon  = {{j|エボシトバシ|Eboshi Tobashi}}. {{j|エボシ|eboshi}} is a black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan and {{j|トバシ|Tobashi}} is the sterm of the verb {{j|飛ばす|Tobasu}} which can mean "to fire", "to hurl" or "to launch". This could be from how Skutterchucks hold crystal nodules on their heads like hats, and they will launch them to attack.
|jpcommon  = {{j|エボシトバシ|Eboshi Tobashi}}. {{j|エボシ|eboshi}} is a black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan and {{j|トバシ|Tobashi}} is from the verb {{j|飛ばす|Tobasu}} which can mean "to fire", "to hurl", or "to launch". This could be from how Skutterchucks hold crystal nodules on their heads like hats, and they will launch them to attack.
|jpname    = {{j|ハラビロコハジキ|Harabiro Ko Hajiki|Wide-bellied small flicker}}.
|jpname    = {{j|ハラビロコハジキ|Harabiro Ko Hajiki|Wide-bellied small flicker}}.
|scientific = Hierodeciderit crystallosum (US); Crystallosum securilis (EU). "Crystallosum" comes from "crystallos", Latin for "crystal".
|scientific = ''Hierodeciderit crystallosum'' (US); ''Crystallosum securilis'' (Europe). ''Crystallosum'' comes from ''crystallos'', Latin for "crystal".
|internal  = In ''Pikmin 3'', it is internally known as <code>iwakko</code>. ''In Hey! Pikmin'', its internal name is <code>eboshi</code>. {{j|岩っ子|iwakko}} means "stone child" and {{j|烏帽子|ebosi}} means "noble's headgear". Similar to all enemy internal names in ''Hey! Pikmin'', it is a Romanization of the Japanese name, although it doesn't have the second word. Its generator name is <code>enemy_hat_throw</code>, a literal translation of its Japanese name.
|internal  = In ''Pikmin 3'', it is internally known as <code>iwakko</code>. ''In Hey! Pikmin'', its internal name is <code>eboshi</code>. {{j|岩っ子|iwakko}} means "stone child" and {{j|烏帽子|ebosi}} means "noble's headgear". Similar to all enemy internal names in ''Hey! Pikmin'', it is a Romanization of the Japanese name, although it doesn't have the second word. Its generator name is <code>enemy_hat_throw</code>, a literal translation of its Japanese nickname.
}}
}}