Waterwraith: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 282128 by 199.7.135.66 (talk) Unprofessional and nearly impossible to read.)
Tag: Undo
Tag: Mobile edit
Line 268: Line 268:
{{naming
{{naming
|common    = Waterwraith. The name is a portmanteau of "water" and "wraith", where a "wraith" is a spirit, or a ghost.
|common    = Waterwraith. The name is a portmanteau of "water" and "wraith", where a "wraith" is a spirit, or a ghost.
|jpcommon  = {{j|アメボウズ|Ame Bouzu}}. {{j|ボウズ|Bouzu}} translates to "Buddhist Monk", however this may in fact be referencing a type of yokai known as Bouzu or Oobouzu, Japanese monsters with a shaved head reminescent of monks, alluding to their phantasmagorical existence. {{j|アメ|Ame}}  translates to "candy", referring to the creature's hard candy appearance, per Olimar's notes, and also the fact that the majority of the treasures in the cave are candies. To note is that {{j|雨|ame}} means "rain". Though it is not used to describe a texture in the same way "candy" is being used, it may be referencing the Waterwraith's habit of falling from the sky.
|jpcommon  = {{j|アメボウズ|Ame Bouzu}}. {{j|ボウズ|Bouzu}} translates to "Buddhist Monk", however this may in fact be referencing a type of yokai known as Bōzu or Oobōzu, Japanese monsters with a shaved head reminescent of monks, alluding to their phantasmagorical existence, it could also allude to the Umibōzu, a water spirit that sinks ships, resembling the silhouette of a monk. {{j|アメ|Ame}}  translates to "candy", referring to the creature's hard candy appearance, per Olimar's notes, and also the fact that the majority of the treasures in the cave are candies. To note is that {{j|雨|ame}} means "rain". Though it is not used to describe a texture in the same way "candy" is being used, it may be referencing the Waterwraith's habit of falling from the sky.
|jpname    = {{j|ヤマトアメビト|Yamato Amebito|Yamato Candy Man}}.
|jpname    = {{j|ヤマトアメビト|Yamato Amebito|Yamato Candy Man}}.
|scientific = Its scientific name, ''Amphibio sapiens'', uses the word ''amphibio'', similar to the English word "amphibious", and ''sapiens'', meaning "discerning" or "wise", and which is also part of the species name for the real world human, ''{{w|Homo sapiens|Homo sapiens}}''. This can be construed as both a reference to its humanoid shape, as well as it being essentially "living water".
|scientific = Its scientific name, ''Amphibio sapiens'', uses the word ''amphibio'', similar to the English word "amphibious", and ''sapiens'', meaning "discerning" or "wise", and which is also part of the species name for the real world human, ''{{w|Homo sapiens|Homo sapiens}}''. This can be construed as both a reference to its humanoid shape, as well as it being essentially "living water".