Talk:Joustmite: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
:It's okay if the translation is long. The idea is to explain to English readers what it means, instead of creating a localized nickname. Then I'd go with something like Head-Protector Insect, but feel free to change it to something better. The Flighty Joustmite is similar, so "Flying Head-Protector". — '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 15:53, March 11, 2021 (EST) | :It's okay if the translation is long. The idea is to explain to English readers what it means, instead of creating a localized nickname. Then I'd go with something like Head-Protector Insect, but feel free to change it to something better. The Flighty Joustmite is similar, so "Flying Head-Protector". — '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 15:53, March 11, 2021 (EST) | ||
::That's what I wanted to say, thanks! -[[User:PortableSunset|PortableSunset]] ([[User talk:PortableSunset|talk]]) 21:16, March 11, 2021 (EST) |
Latest revision as of 22:17, March 11, 2021
Plot Twist???[edit]
Are the cloaking burrow nits related??? Shigeru Miyamoto (talk) 03:39, 24 April 2018 (EDT)
Relation?[edit]
Relation to burrow nit? Shigeru Miyamoto (talk) 03:40, 24 April 2018 (EDT)
Japanese Name Issue[edit]
"カブリ" definitely does not mean "head", but I can't find appropriate short English word. This word means Covering something to your head, especially helmet armor or cap. --PortableSunset (talk) 10:38, March 10, 2021 (EST)
- It's okay if the translation is long. The idea is to explain to English readers what it means, instead of creating a localized nickname. Then I'd go with something like Head-Protector Insect, but feel free to change it to something better. The Flighty Joustmite is similar, so "Flying Head-Protector". — {EspyoT} 15:53, March 11, 2021 (EST)
- That's what I wanted to say, thanks! -PortableSunset (talk) 21:16, March 11, 2021 (EST)