1,771
edits
(Added the music navbox.) |
(Did the sourcing better.) |
||
(14 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
}} | }} | ||
'''Ai no Uta ~ Pikmin CM Song - Single''' ({{j|愛のうた ~ ピクミンCMソング - Single|Ai no Uta ~ Pikumin CM Songu - Shinguru|Song of Love}}) is a single by a Japanese image group called [[Strawberry Flower]]. This is their debut single whose A side, ''Ai no Uta'', was featured in Japanese commercials for {{p1}}, and | '''''Ai no Uta'' ~ Pikmin CM Song - Single''' ({{j|愛のうた ~ ピクミンCMソング - Single|Ai no Uta ~ Pikumin CM Songu - Shinguru|Song of Love}}) is a single by a Japanese image group called [[Strawberry Flower]]. This is their debut single whose A side, ''Ai no Uta'', was featured in Japanese commercials for {{p1}}, and is used in some games. This CD single remained in the top ten for several weeks. Unexpectedly, the single actually outsold the game itself.{{cite web|https://nendai-ryuukou.com/2000/song/063|Ai no Uta's total copies sold in Japan|Nendai Ryuukou}}{{cite web|https://web.archive.org/web/20080409074438/http://www.japan-gamecharts.com/gc.php|Pikmin's total copies sold in Japan|Japan Game Charts}} About three months after ''Ai no Uta'' was released, the group continued with another single, ''Pikmin Dance'', featuring three dance versions of their 2001 song, ''Ai no Uta''. The CD comes with a disc, and a lyric book, containing exclusive artwork and lyrics for both ''Ai no Uta'' and ''[[Namida Ga Afureta]]''. | ||
The title of the A side translates to ''Song of Love'', so-named because the song expounds on the emotions the Pikmin feel in relation to their involvement in the game, and also their devotion to their given task of helping the game's protagonist, [[Captain Olimar]]. The B side | The title of the A side translates to ''Song of Love'', so-named because the song expounds on the emotions the Pikmin feel in relation to their involvement in the game, and also their devotion to their given task of helping the game's protagonist, [[Captain Olimar]]. The B side is ''[[Namida Ga Afureta]]'', and the third track is an instrumental version of ''Ai no Uta''. | ||
'' | A French version of the song, titled '''Vos Meilleurs Amis''', exists for France commercials for {{p1}}<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=DeB4lYpU8H4 French Pikmin (GC) commercial]</ref> and was also given a single, released on June 3, 2002<ref>[https://www.discogs.com/release/10338253-Sonia-Lisboa-David-Videria-Juliette-Katz-Vos-Meilleurs-Amis-Song-Of-Love Vos Meilleurs Amis - Song of Love]</ref>. | ||
{{listen|filename=Ai No Uta.ogg|title=''Ai no Uta'' extract}} | {{listen|filename=Ai No Uta.ogg|title=''Ai no Uta'' extract}} | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== In games == | |||
* '''{{p2}}''': This song can be [[Easter egg|sung]] by the Pikmin when 20 of each of the 5 types of [[Pikmin family|Pikmin]] are in the player's group. While this is kept in {{npcp2}}, it is removed in [[Pikmin 2 (Nintendo Switch)|the Switch release]]. | |||
* '''{{npcp1}}''': The Japanese version has an exclusive [[attract mode]] cutscene where this song plays. This was removed in [[Pikmin 1 (Nintendo Switch)|the Switch release]]{{cite web|https://www.nintendo.com.au/games/nintendo-switch/pikmin-1-2|''Pikmin 1 + 2'' game page|the Nintendo Australian website|retrieved={{date|9|November|2023}}}}. | |||
* '''{{ssbb}}''': This song is one of the default tracks available in the [[Distant Planet]] stage. The French version also appears as an unlockable track, though it's only a portion of the full song. In addition, in the [[smashwiki:Codec Conversations|codec conversation]] for Olimar, Mei Ling quotes part of the song's lyrics. | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
===Hiragana=== | == Lyrics == | ||
=== Hiragana === | |||
<center><poem>ひっこぬかれて、 あなた だけ に ついて ゆく。 | <center><poem>ひっこぬかれて、 あなた だけ に ついて ゆく。 | ||
きょう も はこぶ、 たたかう、 ふえる, そして たべられる。 | きょう も はこぶ、 たたかう、 ふえる, そして たべられる。 | ||
Line 58: | Line 64: | ||
でも わたしたち あい して くれ と は いわない よ。</poem></center> | でも わたしたち あい して くれ と は いわない よ。</poem></center> | ||
===Romaji=== | === Romaji === | ||
<center><poem><i>Hikkonukarete, anata dake ni tsuite yuku. | <center><poem><i>Hikkonukarete, anata dake ni tsuite yuku. | ||
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | ||
Line 84: | Line 90: | ||
Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo.</i></poem></center> | Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo.</i></poem></center> | ||
===Translation=== | === Translation === | ||
<center><poem><i>Pulled out again, we'll follow you alone. | <center><poem><i>Pulled out again, we'll follow you alone. | ||
Today once again we'll carry, fight, multiply and be consumed. | Today once again we'll carry, fight, multiply and be consumed. | ||
Line 110: | Line 116: | ||
But we won't ask you to love us.</i></poem></center> | But we won't ask you to love us.</i></poem></center> | ||
===French version=== | === French version === | ||
<center><poem><i>Nous sommes les Pikmin, venus pour vous aider, vos nouveaux amis | <center><poem><i>Nous sommes les Pikmin, venus pour vous aider, vos nouveaux amis | ||
On se multiplie et remplis d'énergie nous combattons vos ennemis. | On se multiplie et remplis d'énergie nous combattons vos ennemis. | ||
Line 139: | Line 145: | ||
</i></poem></center> | </i></poem></center> | ||
===French version translation=== | === French version translation === | ||
<center><poem><i> We are the Pikmin, we came to help you, (we are) your new friends. | <center><poem><i> We are the Pikmin, we came to help you, (we are) your new friends. | ||
We multiply and full of energy we fight against your enemies. | We multiply and full of energy we fight against your enemies. | ||
Line 165: | Line 171: | ||
At your command we are ready to obey, we are the Pikmin at your service.</i></poem></center> | At your command we are ready to obey, we are the Pikmin at your service.</i></poem></center> | ||
== | == Trivia == | ||
{{ | * An official music video of ''Ai no Uta'' was shot on {{date|26|September|2001}}.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=yqfxgnaDc4s Unofficial YouTube upload of Ai no Uta's music video], published {{date|4|Febuary|2024}}, retrieved {{date|4|Febuary|2024}}</ref> | ||
=== | == See also == | ||
* ''[[Tane no Uta]]'' | |||
== External links == | |||
==External links== | |||
* [https://www.youtube.com/watch?v=WZ9o9k7s3OM The Full french version of Ai no Uta (Vos Meilleurs Amis), on YouTube] | * [https://www.youtube.com/watch?v=WZ9o9k7s3OM The Full french version of Ai no Uta (Vos Meilleurs Amis), on YouTube] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=M5GsN836YwA The ''Super Smash Bros.'' french version of Ai no Uta, on YouTube] | * [https://www.youtube.com/watch?v=M5GsN836YwA The ''Super Smash Bros.'' french version of Ai no Uta, on YouTube] | ||
==References== | == References == | ||
{{refs}} | {{refs}} | ||
{{music}} | {{music}} | ||