User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 2/Hocotate ship dialog
|
This page contains a lot of text, and probably won't load quickly on older devices or slow internet connections. |
Dialog from the Hocotate ship in the North American, British English, and Japanese versions of Pikmin 2, Pikmin 2, and Pikmin 2
|
The following article or section is in need of assistance from someone who plays the Nintendo Switch version of Pikmin 2. |
Challenge Mode introduction
ENG
“Welcome to Challenge Mode! Find the key on each level and take it to the research pod.
Try to reach the geyser on the final level within the time limit.
Points are calculated based on the treasures you collect and the time you have remaining.
Earn as many points as you can to achieve fame, fortune, and glory!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“チャレンジモードへようこそ!洞窟内のカギを探査ポッドに運ぶと、さらに地下深くへのたて穴が開きます。
最深部の間欠泉で、洞窟を時間内に脱出してください。かせいだお金や残り時間が得点になります。
どれだけ点数をかせげるかに挑戦してください!お宝探しの名人の腕の見せ所ですよ。”- Translation
“Welcome to Challenge Mode! When you carry the key inside the cave to the research pod, a vertical hole will open up leading deeper underground.
Escape the cave within the time limit, using the geyser in the deepest level. The money you earn and the remaining time will become points.
Challenge yourself to see how many points you can earn! This is where you can show off your skills as a treasure hunting master.”Collecting one ultra-spicy berry
US ENG/EU GCN
“Astounding! This red berry contains an ultra-spicy essence.
It does not appear to have any monetary value, but I shall research potential uses for it.
Bring me another specimen.”EU Wii/ENG NS
“Astounding! This red berry contains an ultra-spicy essence.
It does not appear to have any monetary value, but I shall research potential uses for it.
Bring me some more specimens.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“むむっ!この赤い実は…………ゲキカラ成分をふくんでいるようです。
このままではお金にはなりそうにありませんが、使い道がないか研究します!そのためにもっとサンプルが必要です!”- Translation
“Hm hm! This red berry......appears to contain ultra-spicy components.
I don't think we can make money from them as they are, but I will research to see if there is a use for them! For that, we need more samples!”Collecting one ultra-bitter berry
US ENG/EU GCN
“Astonishing! This purple berry contains an ultra-bitter essence.
It does not appear to have any monetary value, but I shall research potential uses for it.
Bring me another specimen.”EU Wii/ENG NS
“Astonishing! This purple berry contains an ultra-bitter essence.
It does not appear to have any monetary value, but I shall research potential uses for it.
Bring me some more specimens.”JP NGC/Wii
- Text
“むむっ!この紫の実は…………ゲキニガ成分をふくんでいるようです。
このままではお金にはなりそうにありませんが、使い道がないか研究します!そのためにもっとサンプルが必要です!”- Translation
“Hm hm! This purple berry......appears to contain ultra-bitter components.
I don't think we can make money from them as they are, but I will research to see if there is a use for them! For that, we need more samples!”Collecting Brute Knuckles
US GCN
“This object seems to replicate a humanoid fist. A glove much like it once lay in my junk hold...
...And here is that very glove! I have just found the missing Rocket Punch[sic] in my junk hold!
TapOne, two, PUNCH!!!”
EU GCN
“This object seems to replicate a humanoid fist. A glove much like it once lay in my junk hold...
...And here is that very glove! I have just found the missing Rocket Fist in my junk hold!Tap
One, two, PUNCH!!!”
ENG Wii
“This object seems to replicate a humanoid fist. A glove much like it once lay in my junk hold...
...And here is that very glove! I have just found the missing Rocket Fist in my junk hold!Tap
One, two, PUNCH!!!”
ENG NS
“This object seems to replicate a humanoid fist. A glove much like it once lay in my junk hold...
And here is that very glove! I have just found the missing Rocket Fist in my junk hold!Tap
One, two, PUNCH!”
JP NGC
- Text
“この形、まるで人のコブシですね。おっと、そういえば、私の格納庫に宇宙服のグローブが眠っていました。
えーっと……。ロケットパンチをガラクタ格納庫から発見しました!
いやー、見つかって良かった。- Translation
“This shape looks like a human fist. Oops, that reminds me, I had a spacesuit glove lying in my hold.
Let's see... I found the Rocket Fist in my junk hold!
Well, I'm glad I found it. HitJP Wii
- Text
“この形、まるで人のコブシですね。おっと、そういえば、私の格納庫に宇宙服のグローブが眠っていました。
えーっと……。ロケットパンチをガラクタ格納庫から発見しました!
いやー、見つかって良かった。- Translation
“This shape looks like a human fist. Oops, that reminds me, I had a spacesuit glove lying in my hold.
Let's see... I found the Rocket Fist in my junk hold!
Well, I'm glad I found it. HitJP NS
- Text
“この形、まるで人のコブシですね。おっと、そういえば、私の格納庫に宇宙服のグローブが眠っていました。
えーっと……。ロケットパンチをガラクタ格納庫から発見しました!
いやー、見つかって良かった。- Translation
“This shape looks like a human fist. Oops, that reminds me, I had a spacesuit glove lying in my hold.
Let's see... I found the Rocket Fist in my junk hold!
Well, I'm glad I found it. HitCollecting Dream Material
ENG GCN/Wii
“This intriguing material does not conduct electricity.
It is far more advanced than the material I was researching.
...How frustrating.
A space suit made from this wonder alloy would insulate the wearer from electric shocks.
Excellent! This new material has allowed me to complete my Anti-electrifier!
It is my own invention, with only the smallest iota of outside inspiration.
I have reconfigured your suits with this new material. They will now protect you from electricity!”ENG NS
“This intriguing material does not conduct electricity.
It is far more advanced than the material I was researching.
How frustrating.
A space suit made from this wonder alloy would insulate the wearer from electric shocks.
Excellent! This new material has allowed me to complete my Anti-Electrifier!
It is my own invention, with only the smallest iota of outside inspiration.
I have reconfigured your suits with this new material. They will now protect you from electricity!”JP NGC
- Text
“なんと電気を通さない素材のようです。うっ、私が開発中だった耐電素材よりすぐれていますね。ク、クヤシイ!
新素材アンチ・エレキの完成です。ホ、ホンノチョット、参考ニシテ、ワ、ワタクシガ開発シマシタ!
この新素材でお二人の宇宙服をコーティングしました。宇宙服が電撃を完全に防げるようになりました!”- Translation
“It seems to be a material that does not conduct electricity. Ugh, it's better than the anti-electricity material I was developing. H-how frustrating!
The new Anti-electrifier material is complete. I-I developed it myself, w-with only a bit of reference!
JP Wii/NS
- Text
“なんと電気を通さない素材のようです。うっ、私が開発中だった耐電素材よりすぐれていますね。ク、クヤシイ!
新素材アンチ・エレキの完成です。ホ、ホンノチョット、参考ニシテ、ワ、ワタクシガ開発シマシタ!
この新素材でお二人の宇宙服をコーティングしました。宇宙服が電撃を完全に防げるようになりました!”- Translation
“It seems to be a material that does not conduct electricity. Ugh, it's better than the anti-electricity material I was developing. H-how frustrating!
The new Anti-electrifier material is complete. I-I developed it myself, w-with only a bit of reference!
Collecting Amplified Amplifier
ENG
“This shape is well suited for the emission and amplification of sound waves. A moment, please.
I shall use this as the final part in my new sound equipment. The Mega Tweeter is done!
Captain Olimar, this device has increased the acoustic range of your whistle!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“この形、音波を出力するのにぴったりですね。ふむ、少しお待ちを。…………。
…………私の開発していた音響装置の最後の部品として使ってみました。メガ・スピーカーの完成です!
オリマーさんたちのフエの音のとどく範囲が広くなりました!”- Translation
“This shape is perfect for outputting sound waves. Hmm, one moment. ......
......I used it as the last component of the acoustic device I've been developing. The Mega Tweeter is complete!
The whistles of Olimar's crew now have a wider acoustic range!”Collecting Professional Noisemaker
ENG
“How insulting... This object's coloring is more eye-catching than my own hull!
I shall connect it to the alarm clock our esteemed president was so fond of.
Processing...complete. I have refitted both objects into a Pluckaphone.
Now, simply blowing your whistle will inspire Pikmin sprouts to pop up out of the ground.”JP NGC
- Text
“ググッ……。ワ、私ヨリモ目立ツ、カラーリング……。ク、クヤシイ。カ、改造シテヤル……。
社長ガ昔、愛用シテイタメザマシ時計ト接続シテ、ひきぬきメガホンニシマシタ。
- Translation
“Argh... I-its coloring is more eye-catching than mine... H-how frustrating. I-I'll modify it...
By connecting it to the president's once beloved alarm clock, I have turned it into the Pluckaphone.
Just by blowing the whistle with
, the Pikmin should jump out of the ground!”JP Wii
- Text
“ググッ……。ワ、私ヨリモ目立ツ、カラーリング……。ク、クヤシイ。カ、改造シテヤル……。
社長ガ昔、愛用シテイタメザマシ時計ト接続シテ、ひきぬきメガホンニシマシタ。
- Translation
“Argh... I-its coloring is more eye-catching than mine... H-how frustrating. I-I'll modify it...
By connecting it to the president's once beloved alarm clock, I have turned it into the Pluckaphone.
Just by blowing the whistle with
, the Pikmin should jump out of the ground!”JP NS
- Text
“ググッ……。ワ、私ヨリモ目立ツ、カラーリング……。ク、クヤシイ。カ、改造シテヤル……。
社長ガ昔、愛用シテイタメザマシ時計ト接続シテ、ひきぬきメガホンニシマシタ。
- Translation
“Argh... I-its coloring is more eye-catching than mine... H-how frustrating. I-I'll modify it...
By connecting it to the president's once beloved alarm clock, I have turned it into the Pluckaphone.
Just by blowing the whistle with
, the Pikmin should jump out of the ground!”Collecting Stellar Orb
ENG GCN/Wii/NS
“If I combine this glass sphere with the synthetic sun I have been secretly developing...
Processing...complete.
I have manufactured a Solar System.
JP NGC/Wii
- Text
“このガラス球、私がひそかに開発していた人工太陽と組合せれば……。ちょっとお待ちください。
…………。…………。ソーラーシステムが完成しました!
人工の太陽光を発生することで、地下洞窟が明るくなります!”- Translation
“If I combine this glass sphere with the artificial sun I have been secretly developing... One moment, please.
...... ...... The Solar System is ready!
By generating artificial sunlight, it will light up underground caves!”Collecting Justice Alloy
ENG GCN/Wii
“Brrrzzt! Does not compute! A metal this dense defies the fundamental laws of physics!
And yet...if I use this to rework our president's treasured space suit...
Processing...complete.
Fabrication of the Metal Suit Z is now concluded.
ENG NS
“Brrrzzt! Does not compute! A metal this dense defies the fundamental laws of physics!
And yet, if I use this to rework our president's treasured space suit...
Processing...complete.
Fabrication of the Metal Suit Z is now concluded.
JP NGC/Wii
- Text
“こ、これはっ!物理的には存在しないはずの超密金属です。
これを使って、社長が昔、愛用していたボロの宇宙服を修復すれば…………。メタルスーツZの完成です!
この宇宙服はとても頑丈です。かじられたって、踏まれたって、ほんのちょっと痛いだけですよ。”- Translation
“W-would you look at this! It's a super dense metal that should not physically exist.
If I use this to repair the president's once beloved ragged space suit...... The Metal Suit Z is complete!
This space suit is very sturdy. Even being bitten or stepped on will only hurt a little bit.”Collecting Forged Courage
US GCN/Wii, EU GCN
“This material has perplexing properties. I will try fusing it with this spare space suit.
Processing...complete.
Success! Behold my latest invention, the Scorch Guard!
EU Wii
“This material has perplexing properties. I will try fusing it with this spare space suit.
Processing...complete.
Success! Behold my latest invention, the Scorch Guard!
'
“This material has perplexing properties. I will try fusing it with this spare space suit.
Processing...complete.
Success! Behold my latest invention, the Scorch Guard!
JP NGC
- Text
“むっ、この素材には面白い性質があるようです。予備の宇宙服に組みこんでみます。
…………。…………。フレア・ガードが完成しました!
情熱合金で強化したおかげで、宇宙服が炎を完全に防げるようになりました!”- Translation
“Hmm, this material seems to have some interesting properties. I'll try incorporating it into a spare space suit.
...... ...... The Scorch Guard is complete!
Thanks to being reinforced with Forged Courage, the space suit can now completely protect against flames!”JP Wii/NS
- Text
“むっ、この素材には面白い性質があるようです。予備の宇宙服に組みこんでみます。
…………。…………。フレア・ガードが完成しました!
情熱合金で強化したおかげで、宇宙服が炎を完全に防げるようになりました!”- Translation
“Hmm, this material seems to have some interesting properties. I'll try incorporating it into a spare space suit.
...... ...... The Scorch Guard is complete!
Thanks to being reinforced with Forged Courage, the space suit can now completely protect against flames!”Collecting Repugnant Appendage
ENG GCN/Wii/NS
“This object has pockets of air under its surface. It is perfect for the boots I am making.
Processing...complete.
Nano-assemblage of the Rush Boots is concluded!
These nullify wind resistance by circulating air beneath the soles.
You'll move faster and you'll no longer be blown away by puffy blowhogs' nasal blasts!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“この物体、表面に空気がたくわえられています。ちょうどいい、開発中だったブーツの材料に使いましょう。
……ダッシュブーツの完成です!ブーツの表面が空気を吸ったり吐いたりして、空気抵抗を軽減します。
移動速度が上がるほか、あのフーセンドックリの鼻息に吹き飛ばされないようになりました!”- Translation
“This object has air stored under its surface. Perfect, let's use it as a material for the boots I have been developing.
...The Rush Boots are complete! The surface of the boots absorbs and expels air to reduce air resistance.
In addition to increasing movement speed, they also prevent you from being blown away by the nasal breath of those Puffy Blowhogs!”Collecting Prototype Detector
ENG
“This contraption seems to react when it approaches treasure. I will connect it to my radar.
Processing...complete. The Treasure Gauge is now fully operational!
It will now appear on your monitor. The needle will move right as you approach treasure.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“この機械は、私たちがお宝と呼んでいる物体に反応しているようです!!私のレーダー回路と連結してみます。
…………。…………。おたからセンサーの完成です!
今後モニターにセンサーを表示します。お宝に近づけば近づくほどセンサーの針が右に振れます。”- Translation
“This machine seems to be reacting to the objects we call treasures!! I'll try to connect it to my radar circuit.
...... ...... The Treasure Gauge is complete!
From now on, the sensor will be displayed on the monitor. The closer you get to treasure, the more the sensor needle will swing to the right.”Collecting Five-man Napsack
ENG GCN
“This material looks comfortable. I will use it to patch the boss's favorite sleeping bag.
Seam test...conclusive.
Cross-stitching...successful.
The Napsack is complete!
ENG Wii
“This material looks comfortable. I will use it to patch the boss's favorite sleeping bag.
Seam test...conclusive.
Cross-stitching...successful.
The Napsack is complete!
ENG NS
“This material looks comfortable. I will use it to patch the boss's favorite sleeping bag.
Seam test...conclusive.
Cross-stitching...successful.
The Napsack is complete!
JP NGC
- Text
“この素材は、触り心地がよさそうです。これを使って、社長がかつて愛用していた寝ぶくろのツギハギを直しますね。
チクチク…………。チクチク…………。たんけんねぶくろが直りました!
ピクミンを1匹もつれていないヒマな時、- Translation
“This material looks comfortable to the touch. I guess I'll use this to patch up the president's once beloved sleeping bag.
Sew-sew...... Sew-sew...... The Napsack has been repaired!
When you have some free time and don't have a single Pikmin with you, you can now press and holdJP Wii
- Text
“この素材は、触り心地がよさそうです。これを使って、社長がかつて愛用していた寝ぶくろのツギハギを直しますね。
チクチク…………。チクチク…………。たんけんねぶくろが直りました!
ピクミンを1匹もつれていないヒマな時、- Translation
“This material looks comfortable to the touch. I guess I'll use this to patch up the president's once beloved sleeping bag.
Sew-sew...... Sew-sew...... The Napsack has been repaired!
When you have some free time and don't have a single Pikmin with you, you can now press and holdJP NS
- Text
“この素材は、触り心地がよさそうです。これを使って、社長がかつて愛用していた寝ぶくろのツギハギを直しますね。
チクチク…………。チクチク…………。たんけんねぶくろが直りました!
ヒマな時、- Translation
“This material looks comfortable to the touch. I guess I'll use this to patch up the president's once beloved sleeping bag.
Sew-sew...... Sew-sew...... The Napsack has been repaired!
When you have some free time, you can now press inCollecting Spherical Atlas
US GCN
“There is a device resembling a microchip embedded inside this sphere. Retrieving data...
...Error. I could only decode a portion of the data, but I did retrieve new geographic charts.
I will input this data into my planetary database and name it the Sphere Chart.
Press START/PAUSE to contact me and access the Explorer Kit on the radar screen with
.
EU GCN
“There is a device resembling a microchip embedded inside this sphere. Retrieving data...
...Error. I could only decode a portion of the data, but I did retrieve new geographic charts.
I will input this data into my planetary database and name it the Sphere Chart.
Press START/PAUSE to contact me and access the Exploration Kit on the radar screen with
.
ENG Wii
“There is a device resembling a microchip embedded inside this sphere. Retrieving data...
...Error. I could only decode a portion of the data, but I did retrieve new geographic charts.
I will input this data into my planetary database and name it the Sphere Chart.
Press
to contact me and go to the Exploration Kit on the radar screen by pressing Left on
.
ENG NS
“There is a device resembling a microchip embedded inside this sphere. Retrieving data...
...Error. I could only decode a portion of the data, but I did retrieve new geographic charts.
I will input this data into my planetary database and name it the Sphere Chart.
Press
to contact me and go to the Exploration Kit on the radar screen by pressing left on
.
JP NGC
- Text
“なんと、球体内部にマイクロチップのような機械が埋めこまれていました!データを吸い出してみます……。
これは……!!一部しか解読できませんでしたが、気象や磁場などの環境データです。
私の地理データベースにインプットしておきますね。このデータは、わくせいデータと名づけますね。
完成した探険キットは、スタートボタンで私と通信して、レーダー画面から
で確認できます。
- Translation
“Lo and behold, there's a microchip-like mechanism embedded inside the sphere! Let's pull out the data...
Would you look at that...!! I was only able to decipher part of it, but it's environmental data such as weather and magnetic field.
I'll input it into my geographic database. I'll name this data the Sphere Chart.
By contacting me with the START button, the completed Exploration Kit can be viewed from the radar screen with
.
JP Wii
- Text
“なんと、球体内部にマイクロチップのような機械が埋めこまれていました!データを吸い出してみます……。
これは……!!一部しか解読できませんでしたが、気象や磁場などの環境データです。
私の地理データベースにインプットしておきますね。このデータは、わくせいデータと名づけますね。
完成した探険キットは、
で私と通信して、
左で確認できます。
- Translation
“Lo and behold, there's a microchip-like mechanism embedded inside the sphere! Let's pull out the data...
Would you look at that...!! I was only able to decipher part of it, but it's environmental data such as weather and magnetic field.
I'll input it into my geographic database. I'll name this data the Sphere Chart.
By contacting me with
, the completed Exploration Kit can be viewed with Left on
.
JP NS
- Text
“なんと、球体内部にマイクロチップのような機械が埋めこまれていました!データを吸い出してみます……。
これは……!!一部しか解読できませんでしたが、気象や磁場などの環境データです。
私の地理データベースにインプットしておきますね。このデータは、わくせいデータと名づけますね。
完成した探険キットは、
で私と通信して、
の左で確認できます。
- Translation
“Lo and behold, there's a microchip-like mechanism embedded inside the sphere! Let's pull out the data...
Would you look at that...!! I was only able to decipher part of it, but it's environmental data such as weather and magnetic field.
I'll input it into my geographic database. I'll name this data the Sphere Chart.
By contacting me with
, the completed Exploration Kit can be viewed with Left on
.
Collecting Geographic Projection
ENG GCN/Wii/NS
“This hemisphere also contains a hidden microchip! I will attempt to decrypt the stored data...
Decoding complete! As I surmised, this chip contains additional topographic data.
The data has been inputted into my database. I shall name it the Survey Chart!”JP NGC/Wii
- Text
“これにも内部にマイクロチップらしき機械が埋めこまれていました!またデータを吸い出してみますね……。
……解読終了!やはり気象や磁場のデータが記録されていました。
このデータを私の地理データベースにインプットしておきました。たんさデータと名づけておきます!”- Translation
“This one also has a microchip-like mechanism embedded inside! I'll try to pull out the data again...
...Decoding finished! As expected, it recorded weather and magnetic field data.
I have input this data into my geographic database. I'll call it the Survey Chart!”Collecting The Key
ENG GCN/Wii
“This object seems familiar. I will combine it with the president's parallel-dimension controller.
ALERT!!! Sensors indicate a massive dimensional shift at a distant location.
I'm receiving a message from a far-flung dimension.
Displaying the message now...
"Challenge Mode can now be accessed from the title screen."
It appears to be total gibberish.
Hopefully the message has reached its intended recipient.
ENG NS
“This object seems familiar. I will combine it with the president's parallel-dimension controller.
ALERT! Sensors indicate a massive dimensional shift at a distant location.
I'm receiving a message from a far-flung dimension.
Displaying the message now...
"Challenge Mode can now be accessed from the title screen."
It appears to be total gibberish.
Hopefully the message has reached its intended recipient.
JP NGC/Wii
- Text
“この形……どこかで見たような?ふむ。先日、社長が通販で買った並行次元連結装置とつないでみます。
あっ……!!!!ここから遠く離れた場所に巨大な次元変動を感知しました。
おや?次元波に乗って謎のメッセージを受信しました。「タイトルからチャレンジモードへ」
……さっぱり意味がわかりませんが、とりあえず、完成した装置はシンプルにと名づけておきます。”- Translation
“This shape... I think I've seen it somewhere? Hmm. I'll try to connect it to the parallel dimension linking device that the president bought by mail order the other day.
Ah...!!!! I detected a huge dimensional shift far away from here.
Oh? I have received a mysterious message via dimensional wave. "Access Challenge Mode from the title screen"
...I have no idea what it means, but for now, I'll simply name the completed device the Key.”Collecting 10 ultra-spicy berries
ENG GCN
“Captain Olimar, my research on the red berries you discovered has yielded a powerful potion!
Behold the ultra-spicy spray!
Although it is untested, I believe it will have spectacular results.
Spray it on all your Pikmin by pressing Down on
.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
US Wii
“Captain Olimar, my research on the red berries you discovered has yielded a powerful potion!
Behold the ultra-spicy spray!
Although it is untested, I believe it will have spectacular results.
Spray it on all your Pikmin by pressing
.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
EU Wii
“Captain Olimar, my research on the red berries you discovered has yielded a powerful potion!
Behold the ultra-spicy spray! Although it is untested, I believe it will have spectacular results.
Spray it on all your Pikmin by pressing
. Give it a try!
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
ENG NS
“Captain Olimar, my research on the red berries you discovered has yielded a powerful potion!
Behold the ultra-spicy spray!
Although it is untested, I believe it will have spectacular results.
Spray it on all your Pikmin by pressing down on
.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
JP NGC
- Text
“オリマーさん、赤い実についての研究成果を報告します。
ゲキカラスプレーができました!動物実験はまだですが、私はきっとすばらしい効果があると信じています。
下で、隊列全部のピクミンにふりかけることができます。
必要なら、赤い実10個で1ビン精製できます。
スタートボタンで私と通信すれば、集めた赤い実の数を確認できます。まずレーダーを開いてから、- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the red berries.
The ultra-spicy spray is ready! No animal testing yet, but I am sure it will have a wonderful effect.
With Down on
, it can be sprinkled on all Pikmin in the squad.
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 red berries.
You can check the number of red berries collected by contacting me with the START button. First open the radar, followed byJP Wii
- Text
“オリマーさん、赤い実についての研究成果を報告します。
ゲキカラスプレーができました!動物実験はまだですが、私はきっとすばらしい効果があると信じています。
で、隊列全部のピクミンにふりかけることができます。さっそく試してみませんか?
必要なら、赤い実10個で1ビン精製できます。
- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the red berries.
The ultra-spicy spray is ready! No animal testing yet, but I am sure it will have a wonderful effect.
With
, it can be sprinkled on all Pikmin in the squad. Why not try it right away?
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 red berries.
You can check the number of red berries collected by contacting me withJP NS
- Text
“オリマーさん、赤い実についての研究成果を報告します。
ゲキカラスプレーができました!私の自信作、きっとすばらしい効果があると信じています。
の下で、隊列全部のピクミンにふりかけることができます。さっそく試してみませんか?
必要なら、赤い実10個でビン精製できます。
- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the red berries.
The ultra-spicy spray is ready! I am confident that it's sure to have a wonderful effect.
With Down on
, it can be sprinkled on all Pikmin in the squad. Why not try it right away?
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 red berries.
You can check the number of red berries collected by contacting me withCollecting 10 ultra-bitter berries
US GCN
“Captain Olimar, I have completed my research on the purple berries you discovered.
Behold the ultra-bitter spray!
It's untested, but I believe it will be highly effective.
Approach enemies and press Up on
to spray them.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
EU GCN
“Captain Olimar, I have completed my research on the purple berries you discovered.
Behold the ultra-bitter spray!
It's untested, but I believe it will be highly effective.
Approach enemies and press Up on
to spray them.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
ENG Wii
“Captain Olimar, I have completed my research on the purple berries you discovered.
Behold the ultra-bitter spray!
It's untested, but I believe it will be highly effective.
Approach enemies and press
to spray them.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
ENG NS
“Captain Olimar, I have completed my research on the purple berries you discovered.
Behold the ultra-bitter spray!
It's untested, but I believe it will be highly effective.
Approach enemies and press up on
to spray them.
When necessary, I can produce
1 bottle of spray from
10 berries.
JP NGC
- Text
“オリマーさん、紫の実についての研究成果を報告します。
ゲキニガスプレーができました!動物実験はまだですが、私はきっとすばらしい効果があると信じています。
近づいて
上で、害敵にふりかけることができます。
必要なら、紫の実10個で1ビン精製できます。
スタートボタンで私と通信すれば、集めた紫の実の数を確認できます。まずレーダーを開いてから、- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the purple berries.
The ultra-bitter spray is ready! No animal testing yet, but I am sure it will have a wonderful effect.
By approaching and using Up on
, it can be sprinkled on a harmful enemy.
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 purple berries.
You can check the number of purple berries collected by contacting me with the START button. First open the radar, followed byJP Wii
- Text
“オリマーさん、紫の実についての研究成果を報告します。
ゲキニガスプレーができました!動物実験はまだですが、私はきっとすばらしい効果があると信じています。
近づいて
で、害敵にふりかけることができます。すごいことになりそうですね。
必要なら、紫の実10個で1ビン精製できます。
- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the purple berries.
The ultra-bitter spray is ready! No animal testing yet, but I am sure it will have a wonderful effect.
By approaching and using
, it can be sprinkled on a harmful enemy. Seems like it will be amazing.
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 purple berries.
You can check the number of purple berries collected by contacting me withJP NS
- Text
“オリマーさん、紫の実についての研究成果を報告します。
ゲキニガスプレーができました!私の自信作、きっとすばらしい効果があると信じています。
近づいて
の上で、害敵にふりかけることができます。すごいことになりそうですね。
必要なら、紫の実10個で1ビン精製できます。
- Translation
“Olimar, I will report the results of my research on the purple berries.
The ultra-bitter spray is ready! I am confident that it's sure to have a wonderful effect.
By approaching and using Up on
, it can be sprinkled on a harmful enemy. Seems like it will be amazing.
If necessary, I can refine 1 bottle with 10 purple berries.
You can check the number of purple berries collected by contacting me withPikmin Extintion
ENG GCN/Wii/NS
“Disaster averted! All your Pikmin were wiped out yesterday, but their Onion just released a seed!
If Pikmin were machines, they could simply be repaired, but...
This single Pikmin is a precious rarity. I advise you to take better care of it.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“おおっ!全滅したピクミンのオニヨンがタネを吹きました。
危うく絶滅するところでしたね。機械ナラ、マタ作レバ良イノデスガ、マッタク不便ナモノデスネ!
この1匹はとても希少ですよ。”- Translation
“Ohh! The Onion of the Pikmin that were wiped out has sprouted a seed.
They almost became extinct. Machines can just be rebuilt, but it's totally inconvenient!
Discovered Brute Knuckles
ENG GCN/Wii
“Processing... How strange. This atypical metal object came from inside that bizarre being.
...It appears to be a giant metal hand. Perhaps it is an ancient work of art?”ENG NS
“Processing... How strange. This atypical metal object came from inside that bizarre being.
It appears to be a giant metal hand. Perhaps it is an ancient work of art?”JP NGC/Wii/NS
- Text
“…………。この金属物体は、あの奇妙な生物の体内から出てきた物のようです。
この形……鋼鉄製の巨大な手のような?ふーむ……古代の美術品のひとつでしょうか?”- Translation
“...... This metallic object seems to have come from inside the body of that strange creature.
This shape...like a giant hand made of steel? Hmmm...could it be an ancient work of art?”Discovered Dream Material
ENG
“Processing... How bizarre. An item appears to have fallen out of that freakish creature.
It must have been a greedy beast to swallow something like this.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“…………。あのへんてこりんな生物の体内からこぼれ落ちた物のようです。
こんな物も飲みこんでいたとは、まったくいやしいやつです。”- Translation
“...... It seems to have fallen out of the body of the weird creature.
To think that it swallowed such a thing, what a greedy one.”Discovered Amplified Amplifier
US GCN/Wii, EU GCN
“Processing... How odd. The gooey creature dissolved, leaving this curious item behind.
It appears to be coated in slime. Are you sure you want to collect this? ...Absolutely sure?
You'll toss just about anything in my hold! It would be nice if you cleaned occasionally!”EU Wii
“Processing... How odd. The gooey creature dissolved, leaving this curious item behind.
It appears to be coated in slime. Are you sure you want to collect this? ...Absolutely sure?
You'll throw just about anything in my hold! It would be nice if you cleaned occasionally!”ENG NS
“Processing... How odd. The gooey creature dissolved, leaving this curious item behind.
It appears to be coated in slime. Are you sure you want to collect this? Absolutely sure?
You'll throw just about anything in my hold! It would be nice if you cleaned occasionally!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“…………。あのヌメヌメした生物の身体が溶けて、中から出てきた物のようです。
なんだかヌメヌメしてそう。本当に回収するんですか?…………。
何デモカンデモ私ノ中ニ放リコンデ!タマニハ私ノ格納庫ヲ掃除シテクダサイネ!”- Translation
“...... It looks like something came out of the body of that slimy creature after it melted.
It looks kind of slimy. Are you sure you want to collect it? ......
Just throw everything into me! Maybe you should clean my hold once in a while!”Discovered Professional Noisemaker
ENG GCN/Wii
“Processing... How curious. The wraith completely vanished! But what was it?
Surface-object scans indicate the presence of a bright red component!”ENG NS
“Processing... How curious. The wraith completely vanished! But what was it?
Surface-object scans indicate the presence of a bright-red component!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“…………。あの巨人、消えちゃいましたね。あれはいったい……?
おや?この真っ赤っ赤の派手な機械は……?”- Translation
“...... That giant, it disappeared, didn't it? What the heck was that...?
Oh? This bright-red, gaudy machine...?”Discovered Stellar Orb
ENG
“That mechanized monstrosity is no longer functional!
An insect and a machine forming a symbiotic relationship? Life-forms here are beyond odd!
Initiating area scan... Glass sphere detected!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“ヤッタ!アノ機械化怪虫、クラッシュ、シマシタ!
ソレニシテモ、マサカ電子機械ト虫ガ共生シテイルトハ……。コノ星ノ生態系ハ、トンデモナイデス!
…………。……ふう。やっと落ち着きました。おやっ?このガラス球は……?”- Translation
“Hurrah! That mechanized monster bug, it has crashed!
But still, to think that a computer and a bug would live together in symbiosis... This planet's ecosystem is preposterous!
Discovered Justice Alloy
ENG GCN/Wii
“You've done it! That bird-beast will trouble you no more!
Processing... How curious. What's that impressive, mechanized masterpiece?”JP NGC/Wii
- Text
“やりましたよ!!怪鳥どもの親玉の身体、吹っ飛んじゃいましたね!
おやっ?このキラキラ光っている機械は……?”- Translation
“You did it!! The torso of the leader of the monster birds has completely disappeared!
Oh? This shiny machine...?”JP NS
- Text
“やりましたよ!!ついに怪鳥どもの親玉をやっつけましたね!
おやっ?このキラキラ光っている機械は……?”- Translation
“You did it!! You finally beat the leader of the monster birds!
Oh? This shiny machine...?”Discovered Forged Courage
ENG GCN/Wii
“My initial report indicates that the giant bulblax spat out some sort of object.
It looks fascinating, but it's drenched in that creature's internal juices. Disgusting!
... ... ... ... Oh, don't roll your eyes at me. I'll store it for you...”ENG NS
“My initial report indicates that the giant bulblax spat out some sort of object.
It looks fascinating, but it's drenched in that creature's internal juices. Disgusting!
...Oh, don't roll your eyes at me. I'll store it for you.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“おおっ……。この真っ赤な機械は、あの超巨大チャッピーが吐き出した物のようです。
見た目は美しくても、やつの体液にまみれて、きっとヌルヌルしてますよ。私、回収したくないなあ。
…………。……あ、そんなににらまないで。ちゃんと回収しますよ。”- Translation
“Ohh... It looks like this bright-red machine was spit out by that super giant bulborb.
It may look beautiful, but it is covered in its bodily fluids and I am sure it is slimy. I sure don't want to retrieve it.
...... ...Oh, don't stare like that. I'll collect it.”Discovered Repugnant Appendage
ENG GCN/Wii
“Ervvt! Olfactory sensors overloading! Approaching outer stink limits!
The stench must be emanating from that object...”JP NGC/Wii/NS
- Text
“おわっ!私のにおいセンサーにイヤ〜な反応。目の前の物体のにおいでしょうか。
きれいな色なのに、見かけによらないものですね。”- Translation
“Yikes! My smell sensors are reacting baaadly. Could it be the smell of the object in front of me?
It's a beautiful color, but looks can be deceiving.”Discovered Prototype Detector
ENG
“How bizarre. This device is emitting black light. It must have been ingested by that creature.
What an absolutely repulsive life-form. Our return to Hocotate cannot come soon enough.”JP NGC/Wii/NS
- Text
“……おやっ?あそこに黒光りする機械があります。やつが飲みこんでいた物でしょうか?
それにしても、まったくおぞましい生物でした。私、ホコタテ星に早く帰りたくなってきましたよ。”- Translation
“...Oh? There is a shiny black machine over there. Is that something it swallowed?
At any rate, it was an absolutely revolting creature. I'm starting to want to return to Hocotate as soon as possible.”Discovered Five-man Napsack
ENG GCN/Wii
“Well done, Captain Olimar! You've defeated that freakish half-bird, half-serpent hybrid!
Oh, no. Don't tell me...That treasure was ingested by that beast, wasn't it?”
ENG NS
“Well done, Captain Olimar! You've defeated that freakish half-bird, half-serpent hybrid!
Oh no. Don't tell me...That treasure was ingested by that beast, wasn't it?”
JP NGC/Wii/NS
- Text
“やりましたね!!蛇ともカラスともつかない、おそろしく不気味な生物でした。
おやっ?これは……。ふむ、おそらくやつが腹に飲みこんでいたのでしょうね。”- Translation
“You did it!! What a revolting, creepy creature that was neither a snake nor a crow.
Oh? This... Hmm, it probably swallowed it into its belly.”Discovered Spherical Atlas
ENG GCN/Wii/NS
“It's inconceivable that such an immense object has been buried here for so long.
The design on the outer shell resembles the surface of the planet as seen from space!
Perhaps this can be used for something other than salvage.
But how will we ever lift it? I fear that even 100 red Pikmin will be unable to lift it!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“おおっ……!地下には、こんなに大きな物体が眠っていたのですね……。
おや?表面の模様、この惑星を宇宙から見た時の映像に似ていますね。お宝以外の使い道があるのかも……?
しかし……こんなに重そうな物体、赤ピクミンがもしも100匹集まったとしても、持ち上げられないのでは!?”- Translation
“Ohh...! What a large object just lying underground...
Oh? The pattern on the surface looks like the images of this planet viewed from space. Could it have a use other than as a treasure...?
But...it's such a heavy-looking object that, even if 100 red Pikmin were gathered together, they wouldn't be able to lift it up!?”Discovered Geographic Projection
ENG GCN/Wii
“Fascinating! This object is highly similar to the one you found in the Valley of Repose.
By examining this further, I may be able to extrapolate new planetary data!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“おおっ……!これはねむりの谷の地下で発見した物体によく似ています。
ふむ……とすると、この物体からも、新しい地域のデータが見つかるかもしれませんね!”- Translation
“Ohh...! This looks a lot like the object we found in the underground of the Valley of Repose.
Hmm...then, we may be able to find new region data from this object as well!”Discovered The Key
ENG GCN/Wii
“Sweet victory! That giant insect's body has crumbled to dust!
I am quite relieved to know I won't have to store such an enormous bug.
...Analyzing soil samples.... ... ... ...Anomaly detected. What's that glittering widget?”
ENG NS
“Sweet victory! That giant insect's body has crumbled to dust!
I am quite relieved to know I won't have to store such an enormous bug.
Analyzing soil samples......Anomaly detected. What's that glittering widget?”
JP NGC/Wii/NS
- Text
“オオッ!アノ巨大怪虫、身体ガ崩レテシマイマシタ。
アンナ巨大ナ虫ヲ、回収シナイデスンデ安心シマシタ。…………。
…………。……ふう。やっと落ち着きました。おやっ? このキラキラ光る物体は…?”- Translation
“Ohh! That great monster bug, its body crumbled.
I am relieved that I don't have to retrieve such a huge bug. ......
Discovered The Key (Challenge Mode)
ENG GCN/Wii/NS
“You have found a remarkable object! My analysis concludes it is a key to the next floor!
It looks oddly familiar...
Have I observed it before?
Perhaps I am mistaken.
JP NGC/Wii/NS
- Text
“あやしい物体を発見しました!私の分析と想像では、この物体が次のフロアへのカギのようです!
それにしてもこの形……どこかで見たような?いえ、きっと気のせいでしょう。
このお宝からは、強い地磁気が感知できます。どうやら地脈に作用する力があるようです。”- Translation
“You have found a strange object! According to my analysis and imagination, this object seems to be the key to the next floor!
But still, this shape...looks like something I've seen somewhere before? No, it must be my imagination.
From this treasure, we can detect a strong geomagnetic field. It seems to have a force that acts on underground veins.”Day 1 crash landing
ENG GCN/Wii
“Brrrzzzzzt! That was close.
I have averted a crash landing.
Running diagnostics...
Alert! Danger! Louie is missing.
He must have somehow fallen out of his cockpit.
...He is not responding via his communicator. He is either flouting protocol...or in danger!
Olimar! You must find Louie before he freezes to death in the cold of this planet!
Wait a moment! Look!”Nintnedo Switch
“Brrrzzzzzt! That was close.
I have averted a crash landing.
Running diagnostics...
Alert! Danger! Louie is missing.
He must have somehow fallen out of his cockpit.
...He is not responding via his communicator. He is either flouting protocol...or in danger!
Olimar! You must find Louie before he freezes to death in the cold of this planet!
Wait a moment! Look!”JP NGC/Wii/NS
- Text
“ふうっ。いやー、危うく墜落するところでした。危ない、危ない……。
……あれ?ルーイさんがいません。どうやら落っことしてしまったようです!
……通信もダメです。オリマーさん、ルーイさんが凍死しないうちに早く見つけてあげてください!
アッ!あれは……!!”- Translation
“Phew. Ohhh dear, I nearly crashed. Close call, close call...
...Huh? Louie is not here. He seems to have fallen off!
...No communication either. Olimar, please find Louie quickly before he freezes to death!
Ah! That's...!!”Day 1 Louie discovers Pikmin sprout
ENG GCN
“Louie! The sprout that recently emerged is emitting a strange light and swaying hypnotically.
According to Olimar's exploration report, you should be able to pluck this sprout withENG Wii
“Louie! The sprout that recently emerged is emitting a strange light and swaying hypnotically.
According to Olimar's exploration report, you should be able to pluck this sprout withENG NS
“Louie! The sprout that recently emerged is emitting a strange light and swaying hypnotically.
According to Olimar's exploration report, you should be able to pluck this sprout withJP NGC
- Text
“ルーイさん!さきほど出た芽があやしく光って、ゆらゆらとゆらめいています。
オリマーさんの探険レポートによれば、- Translation
“Louie! The sprout that appeared just now is glowing suspiciously and swaying.
According to Olimar's exploration report, it seems you can pluck the sprout withJP Wii
- Text
“ルーイさん!さきほど出た芽があやしく光って、ゆらゆらとゆらめいています。
オリマーさんの探険レポートによれば、- Translation
“Louie! The sprout that appeared just now is glowing suspiciously and swaying.
According to Olimar's exploration report, it seems you can pluck the sprout withJP NS
- Text
“ルーイさん!さきほど出た芽があやしく光って、ゆらゆらとゆらめいています。
オリマーさんの探険レポートによれば、- Translation
“Louie! The sprout that appeared just now is glowing suspiciously and swaying.
According to Olimar's exploration report, it seems you can pluck the sprout withDay 1 Louie discovers red Pikmin
ENG GCN
“Louie, this must be one of the Pikmin creatures from Olimar's report. It is staring at you.
You can use
to issue objectives to your Pikmin squad and even direct their movement.
You can disband your squad with
. Interesting...
Olimar's description of the creatures resembling Pikpik carrots was strikingly accurate.
Louie... My sensors have detected drool in the corner of your mouth. Are you all right?”US Wii
“Louie, this must be one of the Pikmin creatures from Olimar's report. It is staring at you.
You can press Down on
to issue objectives to your Pikmin squad and direct their movement.
You can disband your squad with
. Interesting...
Olimar's description of the creatures resembling Pikpik carrots was strikingly accurate.
Louie... My sensors have detected drool in the corner of your mouth. Are you all right?”EU Wii
“Louie, this must be one of the Pikmin creatures from Olimar's report. It is staring at you.
You can use
to throw a Pikmin and issue orders to it. Press
to call it back to you.
You can disband your squad with
. Interesting...
Olimar's description of the creatures resembling Pikpik carrots was strikingly accurate.
Louie... My sensors have detected drool in the corner of your mouth. Are you all right?”ENG NS
“Louie, this must be one of the Pikmin creatures from Olimar's report. It is staring at you.
Press
to throw a Pikmin where you want it to take action. A squad of them can do a lot!
You can disband a squad of Pikmin that's following you by pressing
. Interesting...
Olimar's description of the creatures resembling Pikpik carrots was strikingly accurate.
Louie... My sensors have detected drool in the corner of your mouth. Are you all right?”JP NGC
- Text
“ルーイさん、この生物がオリマーさんのレポートにあったピクミンです。ルーイさんをじっと見つめています。
でピクミンの隊列に目標を指示したり、隊列の向きを変えられます。
で隊列を解散できます。
…………。それにしてもホントにピクピクニンジンそっくりですね。
おや?ルーイさん、口の周りにヨダレがたれていますよ。どうしました?”- Translation
“Louie, this creature is a Pikmin as mentioned in Olimar's report. It is staring at you.
With
, you can direct the Pikmin squad to a target or change the direction of the squad. With
, you can disband the squad.
...... At any rate, it really looks just like a Pikpik carrot.
Oh? Louie, you have drool around your mouth. Is something wrong?”JP Wii
- Text
“ルーイさん、この生物がオリマーさんのレポートにあったピクミンです。ルーイさんをじっと見つめています。
で投げると仕事の指示ができます。投げたピクミンを呼び戻すには
。
で隊列の解散です。
…………。それにしてもホントにピクピクニンジンそっくりですね。
おや?ルーイさん、口の周りにヨダレがたれていますよ。どうしました?”- Translation
“Louie, this creature is a Pikmin as mentioned in Olimar's report. It is staring at you.
By throwing with
, you can instruct it to work. To call back the thrown Pikmin, use
. Use
to disband the squad.
...... At any rate, it really looks just like a Pikpik carrot.
Oh? Louie, you have drool around your mouth. Is something wrong?”JP NS
- Text
“ルーイさん、この生物がオリマーさんのレポートにあったピクミンです。ルーイさんをじっと見つめています。
で投げると仕事の指示ができます。投げたピクミンを呼び戻すには
。
で隊列の解散です。
…………。それにしてもホントにピクピクニンジンそっくりですね。
おや?ルーイさん、口の周りにヨダレがたれていますよ。どうしました?”- Translation
“Louie, this creature is a Pikmin as mentioned in Olimar's report. It is staring at you.
By throwing with
, you can instruct it to work. To call back the thrown Pikmin, use
. Use
to disband the squad.
...... At any rate, it really looks just like a Pikpik carrot.
Oh? Louie, you have drool around your mouth. Is something wrong?”Day 1 Louie discovers Courage Reactor
ENG GCN
“Perhaps this object is one of the treasures that we are searching for!
The only reason we found it here is because this is where you crash-landed. How fortunate!
I would like to appraise it, but you must regroup with Olimar first. Can you see him?
PressUS Wii
“Perhaps this object is one of the treasures that we are searching for!
The only reason we found it here is because this is where you crash-landed. How fortunate!
I would like to appraise it, but you must regroup with Olimar first. Can you see him?
Press
to move the camera behind you.
EU Wii
“Perhaps this object is one of the treasures that we are searching for!
The only reason we found it here is because this is where you crash-landed. How fortunate!
I would like to appraise it, but you must regroup with Olimar first. Can you see him?
Press
to move the camera behind you.
ENG NS
“Perhaps this object is one of the treasures that we are searching for!
The only reason we found it here is because this is where you crash-landed. How fortunate!
I would like to appraise it, but you must regroup with Olimar first. Can you see him?
Press
to move the camera behind you.
Also, press
to zoom in or out and up or down on
to change angles.
JP NGC
- Text
“おおっ、これは……!?この物体はもしや、私たちが探しているお宝では?
こんな場所にあったとは……。ルーイさんが落っこちたおかげで、運良く発見できました。大手柄です!!
さっそく鑑定してみたいところですが、今はオリマーさんとの合流を急ぎましょう!
そこからオリマーさんが見えませんか?カメラは- Translation
“Ohh, what's this...!? Could this object be one of the treasures we're looking for?
To think that it was in a place like this... Thanks to Louie's fall, we were lucky enough to find it. What an achievement!!
I would like to appraise it right away, but for now, let's hurry up and join Olimar!
Can you see Olimar from over there? Turn the camera behind you withJP Wii
- Text
“おおっ、これは……!?この物体はもしや、私たちが探しているお宝では?
こんな場所にあったとは……。ルーイさんが落っこちたおかげで、運良く発見できました。大手柄です!!
さっそく鑑定してみたいところですが、今はオリマーさんとの合流を急ぎましょう!
そこからオリマーさんが見えませんか?カメラは- Translation
“Ohh, what's this...!? Could this object be one of the treasures we're looking for?
To think that it was in a place like this... Thanks to Louie's fall, we were lucky enough to find it. What an achievement!!
I would like to appraise it right away, but for now, let's hurry up and join Olimar!
Can you see Olimar from over there? Turn the camera behind you withJP NS
- Text
“おおっ、これは……!?この物体はもしや、私たちが探しているお宝では?
こんな場所にあったとは……。ルーイさんが落っこちたおかげで、運良く発見できました。大手柄です!!
さっそく鑑定してみたいところですが、今はオリマーさんとの合流を急ぎましょう!
そこからオリマーさんが見えませんか?カメラは
で背中に回りこみ、
でズーム、
の上下で高さ調節です。
- Translation
“Ohh, what's this...!? Could this object be one of the treasures we're looking for?
To think that it was in a place like this... Thanks to Louie's fall, we were lucky enough to find it. What an achievement!!
I would like to appraise it right away, but for now, let's hurry up and join Olimar!
Can you see Olimar from over there? Turn the camera behind you with
, zoom with
, and adjust the height with Up and Down on
.
First time entering Emergence Cave
ENG GCN
“Intriguing... My heat sensors indicate that this hole's interior is warmer than on the surface.
Analysis suggests subterranean areas may support different life-forms than the surface.
If you wish to check underground terrain, press START/PAUSE to communicate with me.
I am not just a ship... I am an all-purpose support pod!”ENG Wii
“Intriguing... My heat sensors indicate that this hole's interior is warmer than on the surface.
Analysis suggests danger lies ahead, but the promise of treasure is tantalizing.
If you wish to check underground terrain, press
to communicate with me.
ENG NS
“Intriguing... My heat sensors indicate that this hole's interior is warmer than on the surface.
Analysis suggests danger lies ahead, but the promise of treasure is tantalizing.
If you wish to check underground terrain, press
to communicate with me.
JP NGC
- Text
“おや?温度センサーによると、やはり内部は地上よりあたたかいようです。
ふーむ……となると、地下は、地上とは異なる生態系になっているかもしれませんね。
スタートボタンで私と通信して、地下の地形を確認できます。どこでも私のサポートは万全です!”- Translation
“Oh? According to my temperature sensors, it does seem to be warmer inside than it is above ground.
Hmmm...if that is the case, then the underground may be a different ecosystem than the surface.
You can use the START button to communicate with me and check the underground terrain. Wherever you are, my support is perfect!”JP Wii
- Text
“おや?温度センサーによると、やはり内部は地上よりあたたかいようです。
なんだかあやしい雰囲気ですが、高価なお宝がガッポリありそうでワクワクしてきますね!
- Translation
“Oh? According to my temperature sensors, it does seem to be warmer inside than it is above ground.
Although it seems a bit ominous, I'm excited by the likely prospect of a bounty of valuable treasures!
You can useFirst time resurfacing
US ENG/EU GCN/ENG NS
“You have successfully returned to the planet's surface! Excellent decision making, gentlemen!
We must celebrate your first successful spelunking expedition!
You've gathered a large amount of data that needs in-depth analysis.
I shall send a report back to the president tonight detailing your progress.”EU Wii
“You have successfully returned to the planet's surface! Excellent decision making, gentlemen!
We must celebrate the success of your spelunking expedition!
You've gathered a large amount of data that needs in-depth analysis.
I shall send a report back to the president tonight detailing your progress.”JP NGC
- Text
“無事にもどってこれました!これもオリマーさんとルーイさんのすばらしい判断力があってこそです!
地下に降りたのは今日がはじめて。たくさんのデータが収集できました。今晩は社長にいい報告ができますね!”- Translation
“We made it back safely! This was thanks to the excellent judgment of Olimar and Louie!
Today was the first time we went underground. We were able to collect a lot of data. I will be able to give a good report to the president tonight!”JP Wii
- Text
“無事にもどってこれました!これもオリマーさんとルーイさんのすばらしい判断力があってこそです!
地下にはたくさんのお宝があるようです。貴重なデータが収集できました。今晩は社長にいい報告ができますね!”- Translation
“We made it back safely! This was thanks to the excellent judgment of Olimar and Louie!
It seems that there are many treasures underground. We were able to collect valuable data. I will be able to give a good report to the president tonight!”First evening
ENG GCN/Wii
“Olimar! Louie! The sun will be setting soon. Call all of the Pikmin to you!
This planet's native nocturnal life-forms are ferocious and therefore dangerous.
Load your Pikmin into the Onion and yourselves into my hull so we can take refuge in low orbit.
Pikmin in your squad will enter the Onion on their own at day's end, so call them all to you.”ENG NS
“Olimar! Louie! The sun will be setting soon. Call all of the Pikmin to you!
This planet's native nocturnal life-forms are ferocious, and therefore dangerous.
Load your Pikmin into the Onion and yourselves into my hull so we can take refuge in low orbit.
Pikmin in your squad will enter the Onion on their own at day's end, so call them all to you.”JP NGC/Wii
- Text
“オリマーさん、ルーイさん!まもなく日が暮れます。ピクミンを隊列に集めてください!!
夜行性の原生生物が凶暴化して、危険です。オニヨンと私に乗せて上空へ避難します。
隊列にいるピクミンは、夕方には自分で乗りこみます。安心してください!!”- Translation
“Olimar, Louie! The sun will soon be setting. Gather the Pikmin into the squad!!
The nocturnal creatures will turn ferocious and dangerous. Come aboard the Onion and I, and we will take refuge in the skies above.
The Pikmin in the squad will board on their own in the evening. Don't worry!”Discovering sublevel entrance
ENG GCN
“This hole appears to be quite deep. My sensors indicate more treacherous terrain ahead.
Louie, you do recall that you can adjust the camera with
,
, and
, correct?
ENG Wii
“This hole appears to be quite deep. My sensors indicate more treacherous terrain ahead.
Louie, you do recall that you can adjust the camera with
and Up, Left, and Right on
, correct?
Your expression suggests you do. Excellent!
Don't worry, all your Pikmin will follow you. Approach the hole and pressENG NS
“This hole appears to be quite deep. My sensors indicate more treacherous terrain ahead.
Louie, you do recall that you can adjust the camera with
and up, down, left, and right on
, yes?
Your expression suggests you do. Excellent!
Don't worry, all your Pikmin will follow you. Approach the hole and pressJP NGC
- Text
“深そうなたて穴です。この先は、さらに複雑な地形になっているかもしれませんね。
そういえば、ルーイさん、
と
と
でカメラを動かせるのはおぼえていますか?
- Translation
“It is a deep-looking vertical hole. The terrain ahead may be even more complicated.
By the way, Louie, do you remember that you can move the camera with
,
, and
?
JP Wii
- Text
“深そうなたて穴です。この先は、さらに複雑な地形になっているかもしれませんね。
そういえば、ルーイさん、
と
左右と
上でカメラを動かせるのはおぼえていますか?
- Translation
“It is a deep-looking vertical hole. The terrain ahead may be even more complicated.
By the way, Louie, do you remember that you can move the camera with
, Left or Right on
, and Up on
?
Discovering exit geyser
ENG GCN
“Astounding!
Water is shooting out of this geyser with incredible force!
ENG Wii
“Astounding!
Water is shooting out of this geyser with incredible force!
ENG NS
“Astounding!
Water is shooting out of this geyser with incredible force!
Discovering 100 Pikmin field limit
ENG GCN/Wii
“Olimar! We have a crisis! The Onion has stopped producing Pikmin seeds! Is it a malfunction?
Wait... Intriguing! Readings show an increase in the number of Pikmin inside the Onion.
Apparently the Onion will not allow more than 100 Pikmin on the planet's surface at one time.
Captain Olimar! Your report from your previous visit seems to be lacking some important details!”Sustained leader damage (unused)
US GCN
“Your space suit has sustained damage! Excessive damage to the suit could be life threatening.
If you sustain too much damage, I'm afraid to say the day's operations will end immediately.
I have no suit-repair facilities, so you must repair your suit yourself at the end of each day.
Your space suit power meter is the round gauge on the bottom-left. Pay close attention to it.”Day 2 first wooden gate destroyed
ENG GCN
“How could Pikmin destroy such a massive wall? When massed, their might is ferocious!
Louie! Did Olimar instruct you on proper Pikmin-commanding protocol?
Apparently not. Olimar!
You are failing in your duty as a superior! Allow me to explain...
Press
to grab Pikmin and release to throw them. Call them into a group with
.
Press
to disband the group. Use
to issue orders and objectives to the group.
ENG Wii
“How could Pikmin destroy such a massive wall? When massed, their might is ferocious!
Louie! Did Olimar instruct you on proper Pikmin-commanding protocol?
Apparently not. Olimar! You are failing in your duty as a superior! Allow me to explain.
Press
to grab Pikmin and release to throw them. Call them into a group with
.
Press
to disband the group. Point at the screen and press Down on
to issue orders.
ENG NS
“How could Pikmin destroy such a massive wall? When massed, their might is ferocious!
Louie! Did Olimar instruct you on proper Pikmin-commanding protocol?
Apparently not. Olimar! You are failing in your duty as a superior! Allow me to explain.
Press
to grab Pikmin and release to throw them. Call them into a group with
.
Press
to disband the group.
To give orders, hold
while moving
. It's handy for giving orders to groups!
Discover Spiderwort mold
US ENG/EU GCN/ENG NS
“What is this? A strange, moldlike botanical entity has spread across the ground here.
Interesting. I am detecting other plant life suffocating beneath it.”EU Wii
“What is this? A strange, mold-like botanical entity has spread across the ground here.
Interesting. I am detecting other plant life suffocating beneath it.”Discover ultra-spicy spray effects
ENG GCN/Wii/NS
“Astounding! The heads of the Pikmin are glowing, and they seem extremely agitated.
The ultra-spicy spray appears to increase Pikmin speed and attack power! What a discovery!”Discover ultra-bitter spray effects
ENG GCN/Wii
“Most impressive! This fierce beast became as hard as stone in a mere instant!
The ultra-bitter extract seems to have a side effect that stops beasts in their tracks!!!”ENG NS
“Most impressive! This fierce beast became as hard as stone in a mere instant!
The ultra-bitter extract seems to have a side effect that stops beasts in their tracks!”Yellow Onion awakening (unused)
US GCN
Meeting yellow Pikmin
US ENG/EU GCN
“The yellow Pikmin have climbed down the tree and are staring in this direction!
They appear to like high places and seem to be quite light.
They also have very large ears.
If I had named them, they would be called ear Pikmin, but I will use the name Olimar gave them.
Curious... My static electricity sensors are reacting violently. What could this mean?”EU Wii
“A yellow Pikmin has climbed down the tree and is staring in this direction!
They appear to like high places and seem to be quite light.
They also have very large ears.
If I had named them, they would be called ear Pikmin, but I will use the name Olimar gave them.
Curious... My static electricity sensors are reacting violently. What could this mean?”ENG NS
“The yellow Pikmin have climbed down the tree and are staring in this direction!
They appear to like high places and seem to be quite light.
They also have very large ears.
If I had named them, they would be called ear Pikmin, but I will use the name Olimar gave them.
Curious... My static electricity sensors are reacting violently. What could this mean?”Blue Onion awakening (unused)
US GCN
Meeting Blue Pikmin
ENG GCN/Wii/NS
“At last, you have encountered them! They seem to have gill-like ducts on their cheeks.
They must be blue Pikmin!
Like the other types, they look to you for direction.
Meeting Purple Pikmin
US GCN/Wii, EU GCN
“Amazing! A purple Pikmin! It has hair...and is quite stocky. It seems very heavy and strong.
This kind of Pikmin was not mentioned in your report, Olimar. It must be an entirely new type!
Transforming Pikmin by tossing them into flowers? Intriguing... Perhaps there are others...?”EU Wii
“Amazing! A purple Pikmin! It has hair...and is quite stocky. It seems very heavy and strong.
This kind of Pikmin was not mentioned in your report, Olimar. It must be an entirely new type!
Transforming Pikmin by throwing them into flowers? Intriguing... Perhaps there are others...?”ENG NS
“Amazing! A purple Pikmin! It has hair...and is quite stocky. It seems very heavy and strong.
This kind of Pikmin was not mentioned in your report, Olimar. It must be an entirely new type!
Transforming Pikmin by tossing them into flowers? Intriguing... Perhaps there are others...”Purple Pikmin in the hull
ENG GCN
“Good morning! It should please you to know the purple Pikmin are lodged safely in my hull.
The confines of my interior seem to suit them perfectly, though they do occasionally tickle me.
Stand in the ring of light below me and pressUS Wii
“Good morning! It should please you to know the purple Pikmin are lodged safely in my hull.
The confines of my interior seem to suit them perfectly, though they do occasionally tickle me.
Stand in the ring of light below me and pressEU Wii
“Greetings! It should please you to know the purple Pikmin are lodged safely in my hull.
The confines of my interior seem to suit them perfectly, though they do occasionally tickle me.
Stand in the ring of light below me and pressENG NS
“Good morning! It should please you to know the purple Pikmin are lodged safely in my hull.
The confines of my interior seem to suit them perfectly, though they do occasionally tickle me.
Stand in the ring of light below me and pressMeeting White Pikmin
ENG GCN/Wii/NS
“Incredible! A white Pikmin! It is tiny, but looks distinctly swift. Its eyes are an unseemly red.
This type of Pikmin was not mentioned in your notes, Olimar. It must be an entirely new type!
Our data record on this type is a blank page, since a certain captain never documented them.
You must experiment and make detailed observations for the benefit of future generations.”White Pikmin in the hull
ENG GCN
“Good morning! The white Pikmin are lodged with the purple ones in my hull.
The two types are sleeping well, and do not quarrel. I have made them most comfortable.
You can call out the white Pikmin by standing in the light beneath me and pressing
.
On a separate note, be wary of overworking yourselves. Taking a break can be courageous, too.
To retire early for the day, press START/PAUSE to access the radar screen, then pressUS Wii
“Good morning! The white Pikmin are lodged with the purple ones in my hull.
The two types are sleeping well and do not quarrel. I have made them most comfortable.
You can call out the white Pikmin by standing in the light beneath me and pressing
.
On a separate note, be wary of overworking yourselves. Taking a break can be courageous, too.
To retire early for the day, pressEU Wii
“The white Pikmin are safely lodged in my hull.
It provides most comfortable quarters for white and purple Pikmin alike.
You can call out the white Pikmin by standing in the light beneath me and pressing
.
On a separate note, be wary of overworking yourselves. Taking a break can be courageous, too.
To retire early for the day, pressENG NS
“Good morning! The white Pikmin are lodged with the purple ones in my hull.
The two types are sleeping well and do not quarrel. I have made them most comfortable.
You can call out the white Pikmin by standing in the light beneath me and pressing
.
On a separate note, be wary of overworking yourselves. Taking a break can be courageous too.
To retire early for the day, pressFirst White Pikmin eaten
ENG
“Intriguing! The creature showed symptoms of poisoning after consuming the white Pikmin.
Perhaps white Pikmin excrete a poisonous substance when chewed. How fascinating.”Day 2 introduction
ENG GCN
“Good morning, workers! Ready for another day of toiling for the profit of your company?
The Pikmin seem to still be asleep inside their Onion. What lazy creatures!
No wonder they lack survival skills. Stand beneath the Onion and pressENG Wii
“Good morning, workers! Ready for another day of toiling for the profit of your company?
The Pikmin seem to still be asleep inside their Onion. What lazy creatures!
No wonder they lack survival skills. Stand beneath the Onion and pressENG NS
“Good morning, workers! Ready for another day of toiling for the profit of your company?
The Pikmin seem to still be asleep inside their Onion. What lazy creatures!
No wonder they lack survival skills. Stand beneath the Onion and pressDiscovering ultra-spicy nectar
ENG GCN
“The red liquid you see contains refined ultra-spicy essence. One drop contains one dose.
Press Down onENG Wii
“The red liquid you see contains refined ultra-spicy essence. One drop contains one dose.
Press
to spray this extract on your entire group.
ENG NS
“The red liquid you see contains refined ultra-spicy essence. One drop contains one dose.
Press down on
to spray this extract on your entire group.
Discovering ultra-bitter nectar
ENG GCN
“The purple drop you see contains refined ultra-bitter essence. One drop contains one dose.
Use it on hostile creatures. Approach the creatures and press Up onENG Wii
“The purple drop you see contains refined ultra-bitter essence. One drop contains one dose.
Use it on hostile creatures. Approach the creatures and press
to spray.
ENG NS
“The purple drop you see contains refined ultra-bitter essence. One drop contains one dose.
Use it on hostile creatures. Approach the creatures and press up on
to spray.
Sublevel entrance appears (Challenge Mode)
ENG GCN/Wii
Exit geyser appears (Challenge Mode)
ENG GCN/Wii
Resurface after collecting Spherical Atlas
ENG
“Olimar and Louie, since you will explore a new area tomorrow, today's work is done!
...What? You still want to work?! Unacceptable! You may not realize it, but you are exhausted!
You should take a much-needed rest, as you have all the time you need to collect treasure!
Haste makes waste, so take it slow and steady.”Camera controls 1 (unused)
US GCN
“What are your thoughts, Captain Olimar? Has this planet changed since your first visit?
I am certain discoveries you missed before await detection by your more-experienced eyes.
I would suggest you appraise your surroundings carefully.
For safety's sake, I shall review camera controls with you. First, to face forward, pressCamera controls 2 (unused)
US GCN
Camera controls 3 (unused)
US GCN
Camera controls 4 (unused)
US GCN
Camera controls 5 (unused)
US GCN
Camera controls 6 (unused)
US GCN
Camera controls 7 (unused)
US GCN
“That is my entire explanation. Olimar, you look bored. Louie... You look confused.
If you fail to learn these basic skills, you will never survive in the cutthroat corporate world.”Discovering Emergence Cave
ENG GCN
“Interesting... Warm air is welling up from the hole in the ground before you.
What could lie underground? ...What is wrong? You both show expressions of unease.
Do not fear! The leader's group of Pikmin will join you. I shall dispatch my research pod, too.
Approach the hole and pressUS Wii
“Interesting... Warm air is welling up from the hole in the ground before you.
What could lie underground? ...What is wrong? You both show expressions of unease.
Do not fear! The leader's group of Pikmin will join you. I shall dispatch my research pod, too.
Approach the hole and pressEU Wii
“Interesting... Warm air is welling up from the hole in the ground before you.
What could lie underground? ...What is wrong? You both show expressions of unease.
Do not fear! The leader's group of Pikmin will join you. I shall dispatch my research pod, too. Separated Pikmin will head to the Onion.
Separated Pikmin will head to the Onion. Approach the hole and pressENG NS
“Interesting... Warm air is welling up from the hole in the ground before you.
What could lie underground? ...What is wrong? You both show expressions of unease.
Do not fear! The leader's group of Pikmin will join you. I shall dispatch my research pod, too. I will return any Pikmin outside of that group to the Onion.
Approach the hole and pressDiscovering Hole of Beasts
ENG
“Krrzt! Bzzrrt! Biological sensors are reacting violently. The readings are ominous.
A beast of unknown power lurks in these depths. A large Pikmin group would be reassuring.
My sound sensors are picking up hostile roars of many beasts. Expect dangerous encounters.
Sensors are also showing extreme heat pockets. You may need flame-resistant Pikmin...
But my records indicate no such data! Are my records incomplete?”Discovering Citadel of Spiders
ENG GCN/Wii
“Krzzt! My sensors are giving out foreboding signals. These signals could very well mean...
...that this hole is filled with wretched, nasty bugs! Vicious, program-terminating bugs!”ENG NS
“Krzzt! My sensors are giving out foreboding signals. These signals could very well mean...
that this hole is filled with wretched, nasty bugs! Vicious, program-terminating bugs!”Discovering White Flower Garden
ENG GCN
“Astounding! My metal detectors are reacting violently. What could be down below?
If you find trouble below, press START/PAUSE to contact me and press
on the radar screen.
ENG Wii
“Astounding! My metal detectors are reacting violently. What could be down below?
If you find trouble below, press
to contact me and press Right on
on the radar screen.
ENG NS
“Astounding! My metal detectors are reacting violently. What could be down below?
If you find trouble below, press
to contact me and press right on
on the radar screen.
Discovering Subterranean Complex
ENG
“Interesting... My metal detectors are reacting violently!
I can only conclude that there may be some sort of machine below, but that seems illogical...”Discovering Frontier Cavern
ENG
“Yet another cave discovered! Venturing to the farthest reaches has proven rewarding!
You may be tired of walking, but just one last leap remains! Now, go get that treasure!”Discovering Bulblax Kingdom
ENG
“So, you have at last reached the higher ground. Congratulations are in order.
...Wait. What is this? My seismic sensors are picking up tremors deep below.
What force is at work in the depths of the planet?”Discovering Glutton's Kitchen
ENG
“Interesting! My odor detectors are reacting... A strong scent wafts from that hole!
I am a machine, so rating scents is beyond me, but your faces tell me all I need to know.
You are both drooling... I wish, just once, I could feel what it is like to drool.”Discovering Shower Room
ENG GCN
“A large rock sits in a reservoir of water. May I interject here?
I have been observing the two of you working together. You have been cooperating well.
Yet, to face the dangers ahead, you must be free of the shackles of a boss-worker relationship!
Learn to use
to separate and
to change leaders.
ENG Wii
“A large rock sits in a reservoir of water. May I interject here?
I have been observing the two of you working together. You have been cooperating well.
Yet, to face the dangers ahead, you must be free of the shackles of a boss-worker relationship!
Learn to use
to separate and
to change leaders.
ENG NS
“A large rock sits in a reservoir of water. May I interject here?
I have been observing the two of you working together. You have been cooperating well.
Yet, to face the dangers ahead, you must be free of the shackles of a boss-worker relationship!
Learn to use
to separate and
to change leaders.
Discovering Snagret Hole
ENG
“Intriguing! My acoustic sensors are picking up a high-pitched wail.
It seems to emanate from the area near this gigantic stump.
This large root must penetrate deep beneath the planet's surface. Fascinating...”Discovering Submerged Castle
ENG GCN/Wii
“Interesting! Deeper sections of this hole seem to be submerged in liquid...
Sadly, I am a delicate piece of machinery that is sensitive to water. You two must go alone.
...Why do you look at me with such scornful expressions? ...I am an expensive machine!
...Fine. I'll go. But this wantonly reckless treatment of company property will be reported!”ENG NS
“Interesting! Deeper sections of this hole seem to be submerged in liquid.
Sadly, I am a delicate piece of machinery that is sensitive to water. You two must go alone.
...Why do you look at me with such scornful expressions? ...I am an expensive machine!
Fine. I'll go. But this wantonly reckless treatment of company property will be reported!”Discovering Cavern of Chaos
ENG
“Wait... From all appearances, this is a particularly frightening crevasse. The data is horrifying!
Courage is one thing, but recklessness is something else. Perhaps we should turn back?
Well, if you still wish to enter, keep your daring in check and just focus on surviving.”Discovering Hole of Heroes
ENG
“I am detecting the howls of countless creatures in the hole ahead. It is nearly deafening!
Sound analysis indicates a wide variety of creatures nesting here. It is a melting pot of life!
Mr. President, be extremely careful! Olimar, your job is to protect his life at all costs!”Discovering Dream Den
ENG GCN/Wii
“Perhaps you will find Louie in here! ...And yet, my CPU is on edge. Ludicrous dangers await!
Beasts lurk at the bottom of the deepest, darkest, most foul, sinister, horribly vile pit.
Do you still wish to enter? Of course you do. Courage is our true treasure!”ENG NS
“Perhaps you will find Louie in here! And yet, my CPU is on edge... Ludicrous dangers await!
Beasts lurk at the bottom of the deepest, darkest, most foul, sinister, horribly vile pit.
Do you still wish to enter? Of course you do. Courage is our true treasure!”Discovering nectar effects
ENG
“The Pikmin that drank the yellow nectar instantly matured into flower Pikmin.
It appears to have enhanced motor skills. What a wondrous nectar!
How intriguing... Like plants, Pikmin mature from leaf, to bud, to flower.
Captain Olimar! You must share the information you have with your subordinate, Louie!”First landing after clearing debt
ENG GCN/Wii
“Mr. President! You've arrived! My scans indicate this planet is still heavily laden with treasure.
We shall make Hocotate Freight the golden, indisputable king of deep-space, long-haul freight!
Then everyone will be gaudily clad in gold, like me! ...No. I am unique. And beautiful. Yes.
Olimar, I must ask that you take extreme care so as not to insult or endanger our president.
For now, where could Louie be? To be stuck on an uncivilized planet with no food at all...
I am concerned. You must waste no time in finding him!”ENG NS
“Mr. President! You've arrived! My scans indicate this planet is still heavily laden with treasure.
We shall make Hocotate Freight the golden, indisputable king of deep-space, long-haul freight!
Then everyone will be gaudily clad in gold, like me! No... I am unique. And beautiful. Yes.
Olimar, I must ask that you take extreme care so as not to insult or endanger our president.
For now, where could Louie be? To be stuck on an uncivilized planet with no food at all...
I am concerned. You must waste no time in finding him!”JP NGC/Wii
- Text
“社長、到着いたしました!お宝ザクザク、夢の星です。ウハウハ大もうけです!!
ホコタテ運送を宇宙一の金ピカ運送にしましょう!みんな、私と同じ悪趣味な金ピカになってしまえ……。
あ、いえ、とってもビューティフルです。私、とってもうれしいな。…………。
あー。オリマーさん、くれぐれも社長には失礼のないようにおねがいしますよ。
それにしてもルーイさんはどこへ……?食料も持たずにこんな未開の星に降りるなんて……。
心配です。一刻も早く見つけ出しましょう!”- Translation
“President, we have arrived! It's a dream planet, full of treasures. We are going to make a fortune!!
Let's make Hocotate Freight the most golden shiny shipping company in the universe! Everyone, be as tacky and golden as I am...
Oh, no, it's very beautiful. I'm very happy. ......
Ahh. Olimar, please don't be rude towards the president.
But still, where did Louie go...? To think that he would set foot on an uncharted planet like this with no food...
I am worried. Let's find him as fast as possible!”Finding Louie in Dream Den
ENG GCN/Wii
“Is that Louie?!? Mr. President! I have located Louie resting on a vast mound of treasure!
For him to venture to these depths alone... The desire of man is a thing to be feared!
...But Louie is not moving. Could he have exhausted his strength in reaching these depths?
There may yet be time. Quickly! To Louie's aid!”ENG NS
“Is that Louie?! Mr. President! I have located Louie resting on a vast mound of treasure!
For him to venture to these depths alone... The desire of man is a thing to be feared!
...But Louie is not moving. Could he have exhausted his strength in reaching these depths?
There may yet be time. Quickly! To Louie's aid!”Discovering King of Bugs
ENG
“Louie? ... ...
... Are your life functions fading? ...
No! He appears only to have fainted! He is always running into trouble...
Instruct the Pikmin to carry him. There is not enough room for him in the cockpit anymore.
We will have to keep him in the cargo hold with the treasure hoard.”Discovering Ivory Candypop Bud
US ENG/EU GCN
“How can a flower so deep underground bloom so robustly?!? How mysterious...
This place is conspicuously warm. Could it act as a kind of hothouse for foliage?
What an interesting development: the Pikmin look as if they long to be tossed into the flower...”EU Wii
“How can a flower so deep underground bloom so robustly?!? How mysterious...
This place is conspicuously warm. Could it act as a kind of hothouse for foliage?
What an interesting development: the Pikmin look as if they long to be thrown into the flower...”ENG NS
“How can a flower so deep underground bloom so robustly?! How mysterious...
This place is conspicuously warm. Could it act as a kind of hothouse for foliage?
What an interesting development: the Pikmin look as if they long to be tossed into the flower...”Discovering Violet Candypop Bud
US GCN/Wii, EU GCN
“Astounding! A flower blooms in a cave deep beneath the snowy landscape!
Clearly it is warmer down here than above. Look. The Pikmin are restless...
They look as if they yearn to be tossed into the flower.”EU Wii
“Astounding! A flower blooms in a cave deep beneath the snowy landscape!
Clearly it is warmer down here than above. Look. The Pikmin are restless...
They look as if they yearn to be thrown into the flower.”ENG NS
“Astounding! A flower blooms in a cave deep beneath the snowy landscape!
Clearly it is warmer down here than above. Look—The Pikmin are restless...
They look as if they yearn to be tossed into the flower.”Day 1 meeting first Pikmin
ENG GCN
“Could these be Pikmin? They look like they are about to be devoured as we speak!
You must help them, quickly! Press
to call them with your whistle, Captain Olimar!
ENG Wii
“Could these be Pikmin? They look like they are about to be devoured as we speak!
You must help them! Point at the screen and press
to call them with your whistle!
ENG NS
“Could these be Pikmin? They look like they are about to be devoured as we speak!
Help them! Use
to put the cursor near Pikmin and press
to call them with your whistle!
Day 1 meeting first Pikmin
ENG GCN
“The Pikmin ran to your side! They seem to remember you, Captain Olimar! How fascinating.
Give them instructions, and do not delay! HoldENG Wii
“The Pikmin ran to your side! They seem to remember you, Captain Olimar! How fascinating.
Give them instructions, and do not delay!
HoldENG NS
“The Pikmin ran to your side! They seem to remember you, Captain Olimar! How fascinating.
Give them instructions, and do not delay!
HoldDay 1 contacting Louie
ENG GCN
“Attention! Captain Olimar! I have just reestablished my communications link with Louie.
It is fortunate we have managed to confirm his safety. Press
to communicate with him.
ENG Wii
“Attention! Captain Olimar! I have just reestablished my communications link with Louie.
It is fortunate we have managed to confirm his safety. Press
to communicate with him.
ENG NS
“Attention! Captain Olimar! I have just reestablished my communications link with Louie.
It is fortunate we have managed to confirm his safety. Press
to communicate with him.
Day 1 switching to Louie
ENG GCN
“Louie! Allow me to assess your condition, as per our safety protocols. Are you at all injured?
...Is that so? Then my concerns are eased. Our communication link shows you are nearby.
Can you make your way to our location and rejoin us? I will navigate for you.
Press START/PAUSE to contact me and obtain information about the terrain.”ENG Wii
“Louie! Allow me to assess your condition, as per our safety protocols. Are you at all injured?
...Is that so? Then my concerns are eased. Our communication link shows you are nearby.
Can you make your way to our location and rejoin us? I will navigate for you.
PressENG NS
“Louie! Allow me to assess your condition, as per our safety protocols. Are you at all injured?
...Is that so? Then my concerns are eased. Our communication link shows you are nearby.
Can you make your way to our location and rejoin us? I will navigate for you.
PressDay 1 squash paper bag
ENG GCN
“Captain Olimar! Louie! You are reunited at last! This has been a troublesome start to our trip.
But now you must feel assured that your combined wits can get you through anything. Correct?
From now on, useENG Wii
“Captain Olimar! Louie! You are reunited at last! This has been a troublesome start to our trip.
But now you must feel assured that your combined wits can get you through anything. Correct?
From now on, use'ENG NS
“Captain Olimar! Louie! You are reunited at last! This has been a troublesome start to our trip.
But now you must feel assured that your combined wits can get you through anything. Correct?
From now on, useDay 1 collect Courage Reactor
US ENG/EU GCN/ENG NS
“Our first day of exploration has yielded our first treasure! We will be done in record time!
I took the liberty of naming it when I appraised it. The name reflects my current "thinking."
Leave it to me to think up catchy names for hit products! It is but one of my many talents!
We shall end our first day here and report back to our president! His face will surely be joyous!
However, to communicate with Hocotate, we must fly into low orbit above the planet.
We will not return to the surface until morning, so as to avoid the indigenous nocturnal creatures.”EU Wii
“Our first day of exploration has yielded our first treasure! We will be done in record time!
I took the liberty of naming it when I appraised it. The name reflects my current "thinking".
Leave it to me to think up catchy names for hit products! It is but one of my many talents!
We shall end our first day here and report back to our president! His face will surely be joyous!
However, to communicate with Hocotate, we must fly into low orbit above the planet.
We will not return to the surface until morning, so as to avoid the indigenous nocturnal creatures.”First time collecting creature in a cave
ENG GCN/Wii
“Krzzzt-zzzt-zrrrk! How can you possibly consider this beast a treasure?!?
Beasts are incompatible with my circuitry! ...I suppose I will store your finds in my hold...
But I do not think beasts will be worth much...”ENG NS
“Krzzzt-zzzt-zrrrk! How can you possibly consider this beast a treasure?!?
Beasts are incompatible with my circuitry! I suppose I will store your finds in my hold...
But I do not think beasts will be worth much.”Discovering wild yellow Pikmin
ENG
“Look! Off in the distance! Wild Pikmin! Can you see them, Captain Olimar?
They are yellow Pikmin. You encountered them when you crashed on this planet, correct?
It would be most helpful if they remember you, like the red ones did. Yes, most helpful.”Discovering wild blue Pikmin
ENG
“Look there!
Wild blue Pikmin are chasing prey near the water's edge!
Perhaps by observing these wild specimens, we can understand more about their true nature...
Krzzt! Ding! I apologize. I was momentarily entranced by them. Now, back to work!”Meeting Bulbmin
ENG
“The confused bulborb has fallen in with the Pikmin. They appear to coexist peacefully.
Strange...this bulborb has a leaf sprouting from its spine, much like the leaf on a Pikmin's head.”Discover fully buried treasure
ENG
“Amazing! The white Pikmin have unearthed a treasure that was completely buried in the ground!
Perhaps those beady red eyes of theirs allow them to sense objects buried in the dirt.”Discussing Pikmin type swapping
US GCN
“Louie! Has Olimar instructed you on the peculiarities of the Pikmin creatures?
The Pikmin form groups based on color when disbanded with
.
Grabbing Pikmin with
will also cause them to group by color. Now, for the bonus lesson...
After grabbing a Pikmin with
, you can press Left or Right on
to swap it for another color.
EU GCN
“Louie! Has Olimar instructed you on the peculiarities of the Pikmin creatures?
The Pikmin form groups based on color when disbanded with
.
Grabbing Pikmin with
will also cause them to group by color. Now, for the bonus lesson...
After grabbing a Pikmin by holding
, you can press Left or Right on
to swap it for another color.
ENG Wii
“Louie! Has Olimar instructed you on the peculiarities of the Pikmin creatures?
The Pikmin form groups based on color when disbanded with
.
Grabbing Pikmin with
will also cause them to group by color. Now, for the bonus lesson...
First, press and hold
to pick up a Pikmin.
Then, while you hold
, press
to swap between different colored Pikmin.
ENG NS
“Louie! Has Olimar instructed you on the peculiarities of the Pikmin creatures?
The Pikmin form groups based on color when disbanded with
.
Grabbing Pikmin with
will also cause them to group by color. Now, for the bonus lesson...
First, press and hold
to pick up a Pikmin.
Then, while you hold
, press
to swap between different colored Pikmin.
Pikmin are suffering
ENG GCN
ENG Wii
ENG NS
Not squash paper bag for a while
ENG GCN
“You appear lost. Try pressing
to change leaders and combine your wits and strengths.
ENG Wii
“You appear lost. Try pressing
to change leaders and combine your wits and strengths.
ENG NS
“You appear lost. Try pressing
to change leaders and combine your wits and strengths.
Day 1 Onion produces seeds
ENG GCN
“The Onion ejected more seeds! The pellet from that flower must hold nutrients that breed Pikmin.
Yes! The Pikmin gather nutrients, haul them to the Onion, and further propagate the species!
The Onion is a Pikmin mother ship!
Reviewing Olimar's report, it seems repeatedly tappingENG Wii
“The Onion ejected more seeds! The pellet from that flower must hold nutrients that breed Pikmin.
Yes! The Pikmin gather nutrients, haul them to the Onion, and further propagate the species!
The Onion is a Pikmin mother ship!
Reviewing Olimar's report, it seems repeatedly tappingENG NS
“The Onion ejected more seeds! The pellet from that flower must hold nutrients that breed Pikmin.
Yes! The Pikmin gather nutrients, haul them to the Onion, and further propagate the species!
The Onion is a Pikmin mother ship!
Reviewing Olimar's report, it seems holdingDay 1 Discover Onion 1
ENG
Day 1 Discover Onion 2
ENG GCN
ENG Wii
ENG NS
Waterwraith Appears
ENG GCN/Wii
“What is this?!? I can see it with my optical receptors, but my sensors cannot detect it!
Could its physical form be anchored in another dimension? ...Attacking it is futile!
If only we could force it to take on physical form... But in its current state... Krzzzt-zrrrk!
Danger! Danger! Danger!”ENG NS
“What is this?! I can see it with my optical receptors, but my sensors cannot detect it!
Could its physical form be anchored in another dimension? ...Attacking it is futile!
If only we could force it to take on physical form... But in its current state... Krzzzt-zrrrk!
Danger! Danger! Danger!”Fist time hitting Pikmin field limit without discovering wild Pikmin
ENG GCN/Wii
“Olimar, we have a problem... The Onion has ceased ejecting seeds. Is it malfunctioning?
Interesting... It now seems the number of life-forms within the Onion has increased.
Didn't you note that no more than 100 Pikmin will venture onto the planet at once?
...But I currently observe only 95 on the surface. Could there be wild Pikmin somewhere?”ENG NS
“Olimar, we have a problem. The Onion has ceased ejecting seeds. Is it malfunctioning?
Interesting... It now seems the number of life-forms within the Onion has increased.
Didn't you note that no more than 100 Pikmin will venture onto the planet at once?
...But I currently observe only 95 on the surface. Could there be wild Pikmin somewhere?”